L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .
律师在法庭上为进行无罪辩护。
L'avocat plaide la cause de son client.
律师在为客户的案件辩护。
P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(不为自己辩护,为之辩护的是那最纯粹的吻。
Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
们建议加强这一领域的协调工。
À ce jour, un d'entre eux (Juvénal Rugambarara) a plaidé coupable.
截至今天,其中一(Juvenal Rugambarara)认罪。
Pour l'heure, il est difficile de dire combien d'accusés pourront encore plaider coupable.
目前阶段很难估计将来多少被起诉者会认罪。
Nous avons toujours plaidé en faveur d'un dialogue multilatéral pour résoudre les différents problèmes.
正如们一贯做的那样,们支持通过多边对话解决们面临的所有问题。
La CNUCED a toujours plaidé haut et fort en faveur de la coopération Sud-Sud.
贸发会议一贯促进南南合。
Le 14 décembre, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation.
14,对所有指控罪名均不服罪。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14被告初次出庭,们表示不服罪。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名被告在6月14初次出庭期间对该项指控表示不服罪。
Deux accusés ont plaidé coupable depuis la date du précédent rapport.
关于认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告认罪。
Nous plaidons en faveur de la reconnaissance des jeunes et de leur participation.
们要求对青年的重视并让青年参与。
Nous plaidons en faveur d'une structure internationale d'appui qui récompense bons résultats et réformes véritables.
们主张建立一个奖励表现和真正改革的国际支持结构。
Certains plaident pour la création d'organes investis notamment de l'autorité d'établir des zones marines protégées.
一些呼吁成立某种有权——比如说——建立海洋保护区的新机构。
Il a été le quatrième inculpé à plaider coupable devant le Tribunal.
是在卢旺达问题国际法庭认罪的第四个。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Le Mali continuera à plaider en faveur d'un monde plus juste et plus équilibré.
马里将继续主张实现一个更公正和更平衡的世界。
Un autre groupe de médias a plaidé en faveur du maintien de la présence française.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
La Fédération de Russie continue de plaider en faveur de consultations étendues, multilatérales et approfondies.
俄罗斯联邦继续倡导进行广泛、多边和全面协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère déjà que ça plaide à tous les chefs, mais encore plus à Philippe Etchebest.
我希望所有厨师都能喜欢,尤其是菲利普·艾奇贝斯特主厨。
Que peut-on gagner, répétaient-ils souvent entre eux, à plaider contre un gros ?
“跟一个块头打官司能有什好儿呢?”
Plusieurs indices plaident en faveur de cette thèse.
许多痕迹证明支持这种理论。
Il plaide si bien la cause de son amie qu'Anphitrite accepte finalement de l'épouser.
他出色地为他的朋友游说,,安菲特里忒意嫁给波塞冬。
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他还将捍卫思考、写作、推理和讨论的自由。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
时,代表团被派往英国为他们的事业辩护。
Il donnait des centaines de louis, et plaidait pour des centaines de francs.
他白送几百路易,却为了几百法郎打官司。
Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.
其中两名被告人希望认罪,以便从法官的宽处理中受益。
C'est une pensée encore artisanale, mais les résultats qu'il a obtenus plaident pour lui.
一个工匠式的思想家,但他已取得的成果我们还是不得不正视。”
Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.
不过,这些辩护词果真有的区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕的地方。
Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.
他很快以挑衅为理由进行辩护,然后也谈起我的灵魂。
Au mur, quelques affiches plaidaient pour une vie heureuse et libre à Bandol ou à Cannes.
墙上贴着鼓动去邦多尔或戛纳过自由幸福生活的广告。
A 8 ans, Guillaume devient duc de Normandie, ce qui ne plaide pas à tout le monde.
8 岁时,纪尧姆成为诺曼底公爵,并不是所有人都对此感到满意。
Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.
不过每次只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己的理由。
Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?
“我从来不看的。他替拉皮里于斯辩护也罢,替格鲁昂丢斯辩护也罢,反正跟我不相干。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j’insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
好的,我们达成一致:针对你儿子们不负责任的做法我要提起诉讼,而且我坚持认为,他的行为会引起无法控制的危机。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j'insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
-好的,我们意:我为您儿子做无责辩护,我强调危机时刻无法控制。
Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.
经过我们的努力争取,于决定今年的祝酒仪式和市长致词在你们的餐馆举行。
Eh bien, tant mieux ; car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.
“好,我巴不得能;在这种情况下,我请求陛下恩准我为他辩护。”
Face au manque de moyens, certains plaident pour leur réintégration.
面对资源匮乏,一些人请求恢复原状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释