Enormément de maisons sont sur pilotis et construites en bois, en bambou et en chaume.
这里房屋大多是吊脚楼,或是木头,或者竹子茅草搭建而成。
Les individus et les collectivités doivent disposer des moyens nécessaires pour s'adapter : il convient de veiller à ce qu'ils disposent de réservoirs d'eau pour faire face de façon plus efficace à la sécheresse et aux inondations, de permettre les retraits ou de construire sur pilotis, si les maisons se situent dans des zones côtières.
应该提高个和社区
应变能力,确保他们拥有一个储
罐,以更好应对干旱或洪涝,如果房子
沿海地区,要
高地备有撤退用
地点或建筑。
L'objectif de HABITAR consiste à aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes des logements et la qualité de vie des habitants de zones rurales et urbaines dont le revenu est inférieur à trois salaires minimums et qui se trouvent dans des zones à risque ou des zones d'habitation non conformes aux normes (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles d'appartements, etc.).
HABITAR方案目
是协助州、市和联邦区提高
房标准,以及提高那些收入低于3种最低收入线并且居
危险地区或者标准以下居
区(棚屋区、贫民窟、陋屋区、廉价公寓区等等)
农村和城市居民
生活质量。
Les programmes associés au droit des pauvres au logement ont pour objectif d'aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes immobilières et la qualité de vie des habitants de la campagne et des villes dont les revenus sont inférieurs à trois salaires minimums et qui vivent dans des zones à risque ou des zones de logement non conformes aux normes exigées (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles collectifs, etc.).
一些与贫困口
房权利相关联
方案,目
于协助州、市和联邦区提高收入少于三种最低收入线
农村和城市居民
房
平和生活质量,这部分
大都居
危险地区或标准以下
房(棚屋、贫民区、用支柱撑着
房屋、廉价公寓等等)
居
区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.
事情一定要搞个清楚。原来迪埃普的房子早已蛀空吃光,连柱子都抵押出去了;她公证人那里存了多少,只有上帝知道,但
船的股份决超不过一千古币。