有奖纠错
| 划词

La ville est percée de larges boulevards.

市内宽阔的林荫道四通八达

评价该例句:好评差评指正

LYTEC ligne de développement est une percée en sortie de la lumière technologies.

LYTEC线的研制是采用一种有突破性的发光技术。

评价该例句:好评差评指正

Propolis produit de recherche et de développement dans la mesure réalisé une percée majeure.

在蜂胶产品远研发上取得了重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.

自2003年连续几年销售突破亿元大关

评价该例句:好评差评指正

L'Islande apprécie la réponse rapide de l'AIEA en février après la percée diplomatique.

冰岛赞赏原子能机2在实现外交突破后迅速作出反应。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une percée importante a été réalisée.

在此方面已经有了重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie.

对印度尼西亚来说,这突破仅仅是开始。

评价该例句:好评差评指正

Bien que peu nombreux, ces retours représentent une percée des plus symboliques.

尽管人数不多,但这重返者是具有很大象征意义的突破

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours avec intérêt une percée des négociations en dépit de la violence.

尽管发生们仍然期望谈判取得突破

评价该例句:好评差评指正

Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.

们抱有很大希望的这一突破没有出现。

评价该例句:好评差评指正

Un membre de la délégation de l'ATNUTO a qualifié cet accord de percée.

东帝汶过渡当局代表团的一位成员曾把该协定描绘成一个突破。

评价该例句:好评差评指正

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治增兵”的建议非常恰当。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, nous constatons une percée dans notre lutte contre les stupéfiants.

就在们开会发言的时候,阿富汗缉毒行动正在取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, une percée au sein de la Conférence du désarmement est désormais un impératif.

第三,现在必须在裁军谈判会议中取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas qu'il faille renoncer à tous efforts pour parvenir à une percée.

这并不意味着,们必须放弃一切努实现突破的想法。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une démarche « pas à pas » peut aboutir à des percées décisives.

一步步循序渐进,能带来重大的突破。

评价该例句:好评差评指正

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵”的建议也切中要害。

评价该例句:好评差评指正

La percée indispensable ne pourra être obtenue que par un accord historique et global.

只有通过一个历史性的全面协议,才能实现所必需的突破。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

L'approfondissement intégral de la réforme a réalisé des percées importantes.

全面深化改革取得重大突

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, ça fait déjà pas mal d'expressions qu'on a percées au jour !

好了,我已经译了不少表达了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.

把您的伤口包扎起来,穿一只手,不送命的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.

然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷的埃菲尔工厂中对它进行追踪、切割和钻孔

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, pour la tourte, la pâte que j'ai percée, c'est de la pâte brisée.

关于馅饼,我用的面团是酥皮面团。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.

“最根本的理论是个人做出的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cloison de bois, percée de huit trous, est placée en travers du chemin habituel du dragon.

一个上面有八个孔的木隔板放在了龙经常通过的路径。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.

“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现重大突

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Cette erreur explique en partie ces percées ukrainiennes significatives.

这个错误部分解释了乌克兰的这些重大突

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163合集

Mais les premières estimations montrent que l'AFD, le parti anti-immigration a fait une percée historique.

但早期的估计表明,反移民党AFD已经取得了历史性的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163合集

Journée de vote dans 3 régions allemandes. La droite populiste fait une percée historique.

SG:德国3个地区的投票日。民粹主义右翼正在取得历史性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Une percée historique, inédite depuis le début de la Cinquième République.

自第五共和国开始以来前所未有的历史性

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

" Elles devraient conduire à d'importantes percées dans notre recherche académique" , a-t-il ajouté.

应该在我的学术研究中带来重要的,”补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135合集

En Grande Bretagne, une véritable percée du parti anti européen et anti immigration, UKIP.

在英国,反欧洲和反移民政党UKIP的真正

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Cette redoutable 1re ligne russe du front sud, l'Ukraine revendique l'avoir enfin percée.

乌克兰声称终于了俄罗斯强大的南部战线第一线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.

但是瓦格纳雇佣兵的首领在今天下午认出了敌人的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Cette zone dans le sud est cruciale car une percée ukrainienne diviserait le dispositif russe.

南部的这一地区至关重要,因为乌克兰的将分裂俄罗斯的装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

La percée de l'extrême droite en Espagne.

西班牙极右翼的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Cette percée de l'armée ukrainienne dans le sud et l'est du pays.

- 乌克兰军队在该国南部和东部的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Une percée pour isoler la ville et, sans doute, en partie, l'encercler.

这是孤立这座城市并无疑部分包围它的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接