Si la parole est d'argent, le silence est d'or.
开,沉默金。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
沉默金,言语。
Il charme les filles avec ses belles paroles.
用漂亮来迷住姑娘们。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
这不一个会食言的人。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过会娶玛丽为妻,可最后还食言了。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐在公众面前发言。
On lui donne la parole.
我们让发言。
Il boit ses paroles.
被人的语吸引住了。
L'émotion lui coupait la parole.
激动得说不出来。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
的说到我心里去了。
Tu ne mentiras point et seras fidèle à la parole donnée.
你不能有半句虚并须忠于给出的诺言。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的成了在场的人们取笑的对象。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说的直接意思来解释一件事。
Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.
大的声音为了听见,并留下深刻的印象。
Je pense que quelqu'un veut bien de moi, pour me faire dire des paroles chaleureuses.
我想有个人,会关心我,说些让我暖暖的。
1 Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.
在耶路撒冷作王,大卫的儿子,传道者的言语。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆的响声盖住了的说声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reviendrai. Tu as ma parole, je reviendrai.
三天后我会回来。我向你承诺,我会回来。
Mais tu veux ma ruine, ma parole !
我发誓,你是要我破产呀!
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊重所给予的话语的愿望。
Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.
这姑娘在从前原是那随便,那的,这时却好象找不出话来说了。
Que la parole soit donnée au peuple souverain, rien n'est plus républicain.
让拥有权的人们来决定, 没有什么比着更共和的了。
Aujourd'hui, on ne peut plus croire la Russie sur parole.
天,我们不能再相信俄罗斯的空头承诺。
Merci beaucoup. Je donne la parole à José maintenant.
非常感谢。现在让José来说一说。
Nous avons trois auditeurs en ligne à qui je laisse la parole.
我们有三位在线听众和我谈论这个问题。
Je passe la parole à madame Courbet, la directrice de notre magasin de Moscou.
现在让我们莫斯科店铺的负责人,高柏女士话。
Effectivement, j’ai horreur de prendre la parole, de travailler en groupe.
的确,我讨厌发言,讨厌小组学习。
On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait.
只有认识他的人才会怀疑他说的话。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看了他很久,结结巴巴我说了些什么后,回了办公室。
Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.
这张争论很引人入胜,我们现在请听众发言。
Des fois, le non-dit est beaucoup plus fort que la parole.
有时候,什么都不说要比言语更管用。
Tu n'as pas oublié les paroles, j'espère ?
我希望你没忘记歌词吧?
Jean-François Pesson, vous avez demandé la parole.
让-弗朗索瓦·佩松,你要求发言。
Voilà ! " Il a dit que" . Ça c'est rapporter les paroles.
是的!“他说的话”。这就是传话。
Très peu de gens en Suisse connaissent les paroles.
在瑞士很少有人知道歌词。
Eh bien, restons sur ces belles paroles. Je vous remercie, mademoiselle.
我们的讨论就到此为止。感谢您,小姐。
Bernard et Corinne le regardent sans pouvoir articuler une parole.
Bernard 和 Corinne看着他,说不出话来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释