有奖纠错
| 划词

Il a précisé que le PNUD était paré pour réaliser l'égalité entre les sexes.

他向代表团保证,开发计划署愿意迎接实现两性平等挑战。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes l’homme que je cherche. Le contrat est sur la table, signez et tout sera paré.

你就是我要找人。合同在桌子上,你签了字就算完事了。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.

再说唐卡德尔号上大帆也非常得力,船量也很深,一切都有充足准备,即使在暴风雨,也能迅速航行。

评价该例句:好评差评指正

Est la seule qui peut être paré à toute déformation de la lumière, de faible puissance, pas de chaleur, la puissance de sécurité.

是世界上唯一一种可裁减至任意弯曲发光体,低能,不发热,安全省电。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel nocturne est représenté avec un bleu intense plus sombre que celui du jour, tapissé d'étoiles d'or et, parfois paré d'un croissant.

夜空为代表黑暗蓝色比一天,内衬黄金星,有时装饰与红新月会。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les États Membres seraient en mesure d'utiliser au mieux les ressources disponibles pour être parés et intervenir en cas d'urgence, ainsi que pour venir en aide aux sociétés sinistrées.

这将帮助会员国在防备和应对紧急优化使用资源,并支持社会在紧急发生后恢复。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点坐落在艺术山王朝大厦。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, cet accord a eu un effet limité et les vertus dont on l'avait paré à l'époque ne se sont généralement pas concrétisées.

结果,这项协定作用是有限,当时宣扬好处总体来说仍未实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plutôt que les affaiblir et les dédaigner.

我们认识到对所有类型灾害做好准备重要性,我们相信人道主义援助应该具有负责性和高质量,而且我们强调国际援助必须支持并加强国家和社区能力,而不是破坏它们能力或凌驾于它们之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo, égobelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

Un futur avion de combat européen est dans les tuyaux, paré pour la guerre électronique.

欧洲未来的战斗机在筹备中,准备电子战争。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, monsieur Têtu, vous êtes paré pour l'atterrissage ?

那么,固执先生,你准备降落了吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout est paré, capitaine, répondit Wilson.

“是的船长。”威尔逊说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il s'est paré des couleurs du drapeau tricolore.

披上了法国国旗的三色旗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La bascule étant toujours possible, on doit se tenir parés.

摇摆总是有可能的,我们必须做好准备。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Boules, guirlandes, lumières… en décembre, les sapins sont parés de couleurs en attendant Noël.

小饰品、花环、灯光… … 12 月,树木被装饰得色彩缤纷,等待的到来。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

(bois) Et là on est parés, on s'approche doucement. En pose de lion.

(木材)在那里,我们准备我们慢慢地接近。以狮子姿势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour l'occasion, l'autel du vénérable édifice religieux avait été paré de drapeaux aux couleurs arc-en-ciel.

在这个合,这座古老的宗教建筑的祭坛上装饰着彩虹色的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le mythique train de Noël, paré de ses mille lumières, a pris la route vendredi.

装饰数千盏灯的传奇周五上路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Face à eux, un temple grec surmonté d'un pharaon paré de 6000 feuilles d'or.

在他们对面是一座希腊神庙,神庙的上方是一位装饰着 6,000 片金箔的法老。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Combien de viticulteurs font aujourd'hui le paré d'une autre culture pour se préparer à l'avenir ?

今天有多少葡萄种植者开始转向其他作物来为未来做准备?

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Micka t'es paré ou pas? [ALPHA] : Attends moi, attendez moi.

米卡是不是你爱过?[阿尔法]:等我,等我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

De Toulouse, dans le Sud, jusqu'à Douai, dans le Nord, le ciel s'est paré d'illuminations de toutes les couleurs.

从南部的图卢兹到北部的多埃,天空被各种颜色的光芒装点

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d’eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.

再说唐卡德尔号上的大帆也非常得力,船的吃水量也很深,一切都有充足准备,即使在暴风雨中,也能迅速航行。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Il a gagné de quoi parfaire sa panoplie d'aventuriers en herbe, de nouveaux vêtements, un cheval, un fusil, le voilà paré.

他赚到了钱,为初出茅庐的冒险家装备齐全:新衣服、一匹马、一支步枪,这下他准备了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ne garde pas la couenne parce que c'est très dur, c'est pour ça que j'ai paré la poitrine.

我不保留猪皮,因为它非常硬,这也是我用猪胸肉的原因。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La vague s'étend très au sud, là où on n'est pas paré pour ce froid-là.

冷潮蔓延到南部,那里没有躲过这次寒冷。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Alors ils ne sont plus des hommes comme les autres : parés de mystères, ils acceptent trop souvent de revêtir « l'habit de sorcier » lorsqu’ils mettent leur blouse blanche.

他们身上充满了神秘感,当他们穿上白大褂时就像穿上巫师服一样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un cadre aussi avec lequel nous serons mieux parés face aux événements climatiques, comme la sécheresse estivale.

在这模式下我们可以更好地应对夏季干旱等气候事件。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Fin des années 1970, le monde est en pleine guerre froide, la France dispose d'un avion de combat, le Mirage et ses différentes versions, mais il lui faut un successeur, paré aux guerres de demain.

20世纪70年代末,世界完全在冷战中,法国拥有一架战斗机,幻影式飞机和它的不同版本们,但是它需要一个继承者,准备明天的战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emménagogue, emmener, emménopathie, emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接