有奖纠错
| 划词

Les prix ont atteint un nouveau palier.

价格上了一个新台阶。

评价该例句:好评差评指正

Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.

本处营轴承,进口轴承是我们一大强项。

评价该例句:好评差评指正

Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »

在他这个阶段字典呢我将它们放到哪去了?

评价该例句:好评差评指正

La poupée est montée sur paliers en bronzes !

e是安装在青铜轴承!

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.

大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.

在各级政府执行《公约》非常重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.

但是,轴可能连接一个流体动力轴承。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.

第一,[干预措施]解决了市场运作存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.

我们已做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。

评价该例句:好评差评指正

L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.

苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils habitent sur le même palier.

他们住在同一层楼

评价该例句:好评差评指正

Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.

走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器房间。

评价该例句:好评差评指正

Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.

为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。

评价该例句:好评差评指正

La route monte par paliers.

公路逐级上坡。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.

削和虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度直线削减办法是符合实际情况和可以达到

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.

一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助工作人员人数。

评价该例句:好评差评指正

La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.

加拿大宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.

不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 分析可以弥补这些不足。

评价该例句:好评差评指正

Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.

在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经济

Quand on pose cette question, on voit un palier.

问这问题看到一图标曲线水平部分

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.

他上到了扶梯尽头,看到苏珊正站在他面前。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Comme dans beaucoup d'établissements, on finit par atteindre un palier effectivement.

就像其他很多学校里面一样,我们最终达到了一定水平

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je suis votre nouvelle voisine de palier.

我是您新邻居

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.

第二次呻吟使她爬到了楼梯高头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.

他认在图表上,鼠疫已达到他所谓水平线

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Adam resta sans voix sur le palier.

亚当站在楼梯走廊上,说不出话来

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

门关上了,电梯间显得尤寂静。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le début, chaque palier avait une salle spéciale réservée aux expériences scientifiques.

从一开始,每一层都有一专门用于科学实验房间。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

L'Auvergnat qui part en épreuve éliminatoire parce que son palier est trop cher.

花费过高而进入淘汰赛奥弗涅人。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.

我们停在这些水平我们按照他意愿呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils atteignirent un palier plongé dans l'obscurité.

他们走到那黑暗楼梯平台了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Eh bien, bavardons sur le palier, lâcha Shi Qiang.

那就在楼道里说吧。”史强说着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tout le monde se retourna, puis Lupin s'avança et regarda sur le palier.

人都看着那门。卢平走过去,向楼梯平台那边看着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est là… – ils avaient atteint le deuxième palier – la porte à droite.

“到了——”他们来到了楼梯第二层平台,“——在右边第二门。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et je dis que oui, il faut savoir entendre le premier palier qui est la colère.

我认,是,我们必须学听到愤怒第一层面

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Florence, comme chaque samedi, se rend chez sa voisine de palier pour un petit cours de cuisine.

Florence, 就像她每星期六做那样,去她邻居家参加一小小烹饪课。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel ne fit qu’un bond ; il ouvrit la porte, et trouva Valentine étendue sur le palier.

莫雷尔跑到门口,打开门,发现瓦朗蒂娜躺在地板上。他一把抱起她来,把她放到一张椅子里

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Il abandonna les roses sur le palier pour l’enlacer et fut happé à l’intérieur du petit appartement.

他把玫瑰扔在了楼梯间里,搂着玛丽进了公寓里间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接