L'Union européenne a négocié «ouvertement et de bonne foi», a indiqué M.
欧洲联盟谈判“公开而有诚意”。
L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.
各公开表达它们对于《宣言》看法时候到了。
Le Bélarus est prêt à participer pleinement et ouvertement à ce processus.
白俄罗斯准备坦率和充分地参与这进程。
Les déclarations fréquentes, ouvertement racistes, de ses dirigeants à l'encontre des immigrés sont particulièrement inquiétantes.
这成为其运动大主题。 特别令人不安是其领导人频繁和公然反移民种族主义声明。
Je ne peux que demander ouvertement aujourd'hui si cette fin a été bien servie.
今天,我不得不公开质问这目到底有没有切实达到。
C'est là que l'ONU doit être plus visible et parler plus ouvertement.
在这方面,联合应该更多地出面和仗义执言。
La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.
大多数收了聘女们因此受到了公然蔑视。
Font manifestement partie du cours des activités ouvertement religieuses (telles que la prière).
CKREE课包含直接而且不可辩驳宗教活动(例如祷告)。
Selon lui, la pratique de l'avortement est ouvertement facilitée et soutenue par l'État partie.
据提交人称,缔约公然为堕胎做法提供便利和支持。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员将必须审查该报告,并彻底和公开地讨论其建议。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克已公开表示不与西拉伊季奇波黑党合作。
Plus vite nous affronterons ouvertement cette réalité, mieux la Conférence du désarmement en tirera bénéfice.
我们越早公开面对这事实,对裁谈会越好。
Il arme et appuie ouvertement des organisations terroristes, au premier rang desquelles le Hezbollah.
伊朗还公开地为恐怖主义组织,首先是真主党提供武器和支持。
Nous, les États en particulier, devons assumer notre responsabilité de parler ouvertement de ces questions.
我们、尤其是家、必须肩负起公开谈论这些问题责任。
La liste des groupes politiques et paramilitaires ouvertement racistes et xénophobes est longue et variée.
公开种族主义和仇外政党和院外集团名单既长又多。
Les médias ont participé ouvertement à l'examen du projet de Constitution.
乌兹别克斯坦人民讨论并赞同了《乌兹别克斯坦共和宪法》。
Le Bélarus est disposé à participer ouvertement et sincèrement à un tel processus.
白俄罗斯以开放和真诚态度准备参加此类进程。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cela étant, les femmes soudanaises qui s'opposent ouvertement au Gouvernement courent des risques considérables.
然而,公开反对政府苏丹女会有巨大风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains font d'ailleurs ouvertement campagne pour la majorité présidentielle.
有些人支持总统多数派。
Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.
情况很糟糕,因为法律被然蔑视,更糟糕的是,法律被嘲笑了。
En plus, Olympe critique ouvertement un des chefs révolutionnaires, Robespierre.
此外,奥林普批评革命领袖之一罗伯斯庇尔。
Vous acceptez les défauts de l'autre et parlez ouvertement de vos problèmes.
你们接受彼此的错误并谈论你们的问题。
Numéro 5. Tu ne dis jamais ouvertement ce que tu veux.
第5,你永远不会出你想要什么。
Selon Healthline, certains parents découragent souvent leurs enfants d'exprimer ouvertement leurs émotions positives et négatives.
据健康热线报道,一些父母经常阻止孩子达自己的积极和消极情绪。
Ouvertement corrompu, il est très impopulaire.
腐败,他很不受欢迎。
Non, Barty Croupton a toujours été ouvertement hostile à la magie noire.
“不,巴蒂·克劳奇总是声音他是反对黑魔法的。
Plusieurs élèves la regardèrent avec des yeux ronds, d'autres la montraient du doigt en riant ouvertement.
许多人在看着她,有的然笑着指指点点。
Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l’arracher ouvertement à ses bourreaux ?
难道他想在举行葬的时候,跑向那个年轻的女人,地把她从刽子手那里抢出来吗?
Il peut être utile de communiquer ouvertement avec tes amis ou ton partenaire pour fixer des limites raisonnables.
与你的朋友或伴侣沟通以设定合理的限制可能会有所帮助。
Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.
而水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却并非如此。
Évidemment, plus des hommes se sont ouvertement rangés du côté de Vichy, moins la justice est clémente avec eux.
显然,站在维希一边的人越多,正义对他们的仁慈就越少。
L'une des filles de Beauxbâtons, qui avait toujours un cache-nez enroulé autour de la tête, éclata d'un rire ouvertement moqueur.
一个布斯巴顿的女生仍然用围巾紧紧裹着脑袋,发出一声无疑是讥讽的冷笑。
Mais Caroline Cartalas reconnaît ouvertement qu'elle ne voit pas bien l'intérêt.
但卡罗琳·卡塔拉斯承认她并不真正明白这一点。
Dans les rues de Moscou, la plupart des habitants se montrent ouvertement confiants.
- 在莫斯科的街头,大多数居民都自信。
Certains députés conservateurs réclament ouvertement sa démission.
一些保守党议员要求他辞职。
Dans le Grand Est, le président de région pose ouvertement la question.
在 Grand Est,地区总裁提出这个问题。
Jusqu'à présent, le sentiment russophone ne s'exprimait jamais ouvertement devant notre caméra.
直到现在,俄语的感觉从未在我们的镜头前达过。
Des messages dans lesquels il critique ouvertement son homologue français.
他在信中批评他的法国同行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释