有奖纠错
| 划词

L’ordonnateur-Trésorier du Burundi délivre un chèque ou des chèques tirés d’une série spéciale.

国库拨款审员开出一张或多张特别序列的支票。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres font office d'agents certificateurs et il n'y pas d'agents ordonnateurs.

工作,但没有职能

评价该例句:好评差评指正

Un agent ordonnateur détenait également la signature.

一位也是银行付款签字

评价该例句:好评差评指正

Les agents ordonnateurs servaient de signataires pour les banques, ce qui est contraire aux règles.

有如银行签字者一样工作,违背了条例的规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, l'agent ordonnateur ne signait plus, ayant déjà signé en tant qu'agent certificateur.

在许多情况下,不再签字,因为他已作为签了字。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE confirme à nouveau la nomination des personnes habilitées à signer en qualité d'agent ordonnateur ou d'agent certificateur.

环境规划署再证实发出有关必须授权和任命的知。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée.

基金付款的权力下放给了14位和9位没有任何集中控制。

评价该例句:好评差评指正

Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement.

如知道有不应支付款项的任何其他情况时,不得定付款。

评价该例句:好评差评指正

La Division des services de contrôle interne a noté l'existence de reçus dont on ne pouvait pas identifier l'agent ordonnateur.

监督事务司注意到,有的凭单无法确定付款审批员。

评价该例句:好评差评指正

Après la certification, des agents ordonnateurs dûment désignés (règle 110.5) doivent signer pour « approuver » les paiements et l'inscription des dépenses dans les comptes.

证后,还须由正式指定的110.5)签字“定”付款并将支出入帐。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 133, le Comité recommandait à l'UNICEF de respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付之间职责划分的规定

评价该例句:好评差评指正

Après la certification, un agent ordonnateur dûment désigné (règle 110.4) doit signer pour « approuver » l'établissement de l'engagement, la comptabilisation de la dépense et le paiement.

证后,还须由正式指定的(110.4)签字“准”确立债务,将支出入账和办理付款。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de liaison nationaux relevant de la Convention et leurs ordonnateurs nationaux respectifs au Fonds européen de développement (FED) ont assisté aux deux ateliers.

参加讲习班的有各国的《公约》联络点和欧洲发展基金负责有关国家的主管官员。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les prochaines étapes, je souhaite informer l'Assemblée que j'ai invité six représentants permanents à remplir les fonctions d'ordonnateurs pour ce point.

至于今后的步骤,我谨告知大会,我邀请了六位常驻代表担任这一项目的主持

评价该例句:好评差评指正

La règle de gestion financière 105.6 et la circulaire financière no 34 stipulent que « l'agent certificateur et l'agent ordonnateur ne peuvent être une seule et même personne ».

财务105.6和第34号财务告规定,“与授权或和不能为同一”。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应遵守责任分工的规定。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité avait recommandé que la Caisse demande aux organisations affiliées de mettre à jour régulièrement la liste des agents ordonnateurs.

在报告的第99段,委员会建议养恤基金请求参加组织定期更新名单

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a examiné et révisé, comme il convenait, l'organigramme de la Division des approvisionnements pour bien assurer la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付之间进行职责划分

评价该例句:好评差评指正

L'on devrait réaffirmer les prérogatives du Représentant spécial en tant que chef de mission et ordonnateur de l'emploi, sur le terrain, des ressources et des forces mises à disposition.

我们要重申特别代表作为特派团团长,有权监督他所管辖地资源与部队的使用。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Manuel des achats, le procès-verbal de chaque séance du Comité des marchés du Siège doit être soumis à l'agent ordonnateur dans un délai de 10 jours ouvrables.

按照《采购手册》,总部合同委员会的会议记录应于10个工作日内提交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

污浊行列的那个不相干的领队官对他们显然没有加以区别。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们的位置。神甫走在前面,然后是车子。旁边是四个抬棺材的。

评价该例句:好评差评指正
高老 Le Père Goriot

Madame Vauquer habitait le moins considérable, et l’autre appartenait à madame Couture, veuve d’un commissaire ordonnateur de la république française.

太太住了,另住着古的太太,她过世的丈夫在共和政府时代当过军需官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le patron du Comité international olympique (CIO), Thomas Bach, a encensé à Sotchi le président russe grand ordonnateur de ces jeux.

国际奥委会(IOC)主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)在索契赞扬了俄罗斯总统,他是这些比赛的主要组织者

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.

而且,中世纪也有自己的基督版赫拉克勒斯:基督,他也是世界的组织者、社会秩序的创造者,消灭了异教旧世界的怪兽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接