有奖纠错
| 划词

Regarde comme nous ne peut pas saisir l'heure d'être ordinaire, ces murs ocres rouges, l'arbre vert de saule, le pont, l'eau courante, d'autres deviennent l'image dans un instant.

就像我们握不住的时光一红墙、绿柳、小桥、流水、人家转眼成画。

评价该例句:好评差评指正

Installées dans les gargotes qui font face à leurs dortoirs, les ouvrières, en pantalon marron et chemise ocre, évoquent l'une des raisons de leur grève : il n'existe aucun dialogue avec la direction.

当穿着泥瓦裤,赭色衬衣的人们在宿舍对面的小饭店坐们提及了们罢的原因之一:这里不存在任何与管理层的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

L’ocre va s’exporter dans le monde entier.

赭石会出口到全世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

La plupart de ces dessins ont été réalisés à l'ocre rouge.

这些画大多是用赭石

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour faire du rouge ou du jaune, ils utilisaient l'ocre, une argile colorée.

为了制作或黄,他们用赭石一种彩泥土。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

En 1929 on exporte 40 000 tonnes d’ocres.

1929,我们出口了40000吨赭石。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Je vois partout des gris ocre et des bruns avec juste quelques petites taches de couleurs plus vives.

大面积赭石和棕中,只有斑斑点点少量鲜艳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Tout ce qui est ocre, c'est à semer en blé.

- 一切将被播种小麦中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合集

Donc on va rester sur du ocre, c’est la meilleure couleur.

所以我们要留赭石这是最好

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Vous achetez aussi cette fois-ci chez Aromazone de la poudre minérale d’ocre rouge et d’ocre jaune.

您这次还可以赭石和黄赭石Aroomazone矿物粉上购买。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le sable se propage sur des milliers de kilomètres, donnant au ciel une couleur ocre.

沙子绵延数千公里,将天空染成赭

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant ce temps, le long des rues abruptes, entre les murs bleus, ocres et violets des maisons mauresques, Rambert parlait, très agité.

这时,他们俩沿着陡坡一般街道走下去,街道两旁是摩尔式房舍蓝赭石和紫墙垣。朗贝尔说话时情绪非常激动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La terre qui servait et sert encore à la construction des différents édifices de la ville est en effet de couleur ocre.

过去和现用于建造城市不同建筑土,确实是赭石

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils sont peints avec des couleurs trouvées dans la nature, du charbon de bois pour le noir, de l'ocre pour le rouge.

它们被涂上了自然界中,用木炭来当黑,用赭石来当

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Le soleil se couche lentement et laisse apparaître cette couleur ocre sur les façades de Budapest.

- 太阳慢慢落山,布达佩斯外墙呈现出赭

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Avec ses vieux pavés, ses façades ocres et ses rues étroites, tentez un dîner dans une osteria à la tombée de la nuit.

这里拥有古老石砖路,赭石外墙,狭窄小路,可以试着日落时分一个小酒馆里吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Après les années 1860, le Vaucluse va devenir la première région productrice d’ocres en France grâce au chemin de fer qui reliait Cavaillon à Digne.

19世纪60代后,le Vaucluse成为法国首个生产赭石大区,这多亏连接Cavaillon和Digne铁路。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À ses pieds reposait aussi celle d'un enfant de six ans. Ceux qui découvrirent cette sépulture trouvèrent également autour des deux squelettes, quantité d'ocre rouge.

那个女人脚边还摆放着一个六岁小孩骸骨。当时发掘出这个古墓人,还两具骸骨旁边找到了大量赭石

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En 1904, le bleu va progressivement, et ça fait du bien, faire une place au rose, un rose fané, des tons pastels, tendres, beiges et ocres.

1904,画家境况渐渐转好,蓝也逐渐为玫瑰所取代,淡淡玫瑰有着蜡笔画质地,轻柔温暖,偏向米赭石

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’Oudoupa avait été entouré de palissades, et des pieux ornés de figures rougies à l’ocre se dressaient près de la fosse où devaient reposer les cadavres.

这个墓地外面围着一道栅栏,墓穴旁边还有许多桩,桩上刻着人物,涂得

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et le turban, le visage couleur ocre et la même moustache que celui qu'on appelait à Terralba « Miché le Turc » .

还有头巾、赭脸和小胡子,就像泰拉尔巴被称为“土耳其人米歇”人一样。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On pourrait le confondre éventuellement avec des cortinaires, qui ont une couleur similaire, par contre les cortinaires, eux, vont avoir une sporée ocre, une sporée couleur rouille.

我们可能会将其与颜相似伞菌属(Cortinarius)混淆,但伞菌属孢子是黄褐,是铁锈孢子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接