有奖纠错
| 划词

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言峭壁!岩洞!森林!

评价该例句:好评差评指正

Il y a à son geste quelque raison obscure.

举动有着某种说不清道不明理由

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

使是胆大包天人在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦山林文学建设明了通俗社会文学。

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在森林飞快奔驰

评价该例句:好评差评指正

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines确切资本结构还是有些不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

使往好处说,本区域失业数据也是混沌不清

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它意图依然不明

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解种族灭绝思想体系解救出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这企图控制我国。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在牢房是对任何表示不满人常用惩罚手段。

评价该例句:好评差评指正

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏情况就是,它很可能会使那种长期统治我国和绝望势力重新掌权。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活动挣来钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

评价该例句:好评差评指正

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑囚房。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录具体情况目前仍然是模糊

评价该例句:好评差评指正

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在广度 万物明显感到 一个伟大神秘人物。

评价该例句:好评差评指正

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑囚房。

评价该例句:好评差评指正

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担义务之间区别不明显。

评价该例句:好评差评指正

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾被拘留者被关押在一个黑囚室里,无人照管。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接