Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个真中透点傻气的少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻真得与年龄不称。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有的却很真。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个真的上了别的。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些真的会信这事。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、真、兽,有失精神,有失。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有的说,认为可以使未来变得比过去好是真的。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议的办法可能被认为是真的。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分幼稚的。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能真地希望迅速而根本地转向预防。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他的想法都将是真的。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常真和回到童年的东西。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Il est un garçon naïf.
他是个真的男孩。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短的时间内出现巨大成果,至少可以说是过于真。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同的优先事项出席会议,将是真的,实际上是毫无帮助的。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。
Aujourd'hui, je voudrais être naïf et m'accrocher à une démarche qui privilégie quelques signaux positifs à encourager.
然而,今我想要变得略为真一点,坚持用一种办法,即强调某些应予以鼓励的积极信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve.
而她又是那么小!她又是那么天真。
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
些花儿风,天真无邪。
Faut pas lui en vouloir. C’est le naïf.
要生他的气 他是个天真的人。
Ça veut dire soit qu’elle est naïve, soit qu’elle cache quelque chose.
意味着个人要么太天真了,要么就在隐藏某事。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才相信呢,我像你么天真,我可是太知道他的为人了!
Un mélange des genres qui en fait l'illustration parfaite de l'architecture naïve.
多种流派的混合,使其成为朴素建筑的完美例证。
Ah, ça ne m'étonne pas Pierre. Tu es un romantique, un naïf !
啊,Pierre,我才惊讶呢。你是个浪漫、天真的人!
Et elle souriait d'une joie orgueilleuse et naïve.
说完,她用一阵自负而又天真的快乐神气微笑了。
Parce qu'une fille naïve, ça fait toujours des plus longues relations.
因为天真烂漫的女孩总是能让感情变得最长久。
Par exemple, le renard est rusé, le loup méchant, l'agneau naïf.
例如,狐狸狡猾,狼邪恶,羔羊天真。
Hélas ! j’espère bien la voir, dit le naïf Candide.
“哎哟!我倒很想呢。”
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.
他那单纯而聪明的眼睛陷在他那巨大的脸盘上。
Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.
他以一种笨拙、天真或无意的方式触及了一个敏感话题。
Il y a des bourgeois naïfs dont on pourrait dire qu’ils ont l’air volables.
有些憨老财,可以说是具有可偷性的。
Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.
那些文章出现在有“捕食者”性质的期刊上的作者,要么天真,要么诚实。
En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.
别么天真,恐怖女士。
Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.
他们的奋斗虽是天真的,但也是脚踏实地的。
Il ne s'agit pas ici d'un optimisme naïf ni passif.
希望并是一种天真的、消极的乐观态度。
– Oh, tu es si naïf, parfois.
“唉,你有时候也太天真了,哈利。
Tu pourrais t'offrir un livre, par exemple ? lança Ron d'un air faussement naïf.
“买一本好书怎么样?”罗恩装傻问道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释