Mais dans les parcs on peut observer des musiciens jouer d'un instrument méconnu des étrangers.
但是在园里,我们可以发现一些乐手,弹奏着外国人不认的乐器。
Dans de nombreuses régions du monde, le Plan d'action de Madrid est méconnu, sinon inconnu.
在世界许多地区,对《马德里行动计划》的认仍然非常有限,或者根本没有。
Selon la source, le Comité a méconnu les normes internationales applicables à un procès équitable.
根据来文提交人所述,劳教委员会无有关正审判的国际规范。
La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.
《消除对妇女一切形式歧》仍然不被人所,固而仍未执行。
Comment un tel progrès peut-il être méconnu?
有人会想,这样的进展何会被忽。
Certaines connaissances traditionnelles sont méconnues par les organismes de développement et la science moderne.
现代发展与科学机构一贯忽某些传统。
Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC.
什政府无世贸组织上诉机构做出的裁定。
Or, cette réalité semble aujourd'hui plus qu'avant méconnue.
现在对此情况的认似乎不如从前。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一个简单问题。
Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.
即使最乐观的人也不能忽这些现实。
Le rôle et les intérêts des divers groupes régionaux ne sauraient être méconnus.
不能忽各种区域集团的作用和利益。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.
不过,她指出,众,甚至治安法官,并不了解这一立法。
Le lien entre ignorance et violence ne saurait être méconnu.
我们大家绝不能忽无与暴力之间的联系。
Or, la plupart du temps, ces principes ont été méconnus dans une large mesure.
然而,这些指导原则经常被忽略。
C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.
例如,在很大程度上人们忽了她们在“家庭里”的工作,不论有没有金钱报酬。
Son effet négatif ne peut pas être méconnu.
因此必须承认造成的负面影响。
Je pense que c'est l'un des succès méconnus, ou trop peu connus dans le monde.
我认,这是一次没有受到称赞的成功——或者说人们对这次成功所给予的称赞太少了。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦》正在遭到蓄意的无。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.
这样,我越是想,想出来的原已忘记或根本认不出的东西就越多。
Jusqu'au jour où l'on retrouve ce petit tableau méconnu de Boudin fait au même endroit.
直到人们发现,这幅不大的画上的印记正是布丹所印下的。
Le musée Aga Khan présente et explique cet héritage méconnu en Occident.
阿迦汗博物馆展示了这个在西方鲜为人知的遗。
Mais en réalité méconnue et au fonctionnement ultra-secret.
但实际上是不为人知且运作极其秘密的。
A Ouest-France, Aurélie Aubert avait aussi raconté ses galères financières de championne d'un sport méconnu.
在《西部法兰西》杂志上,奥雷莉·奥贝尔也讲述了她作为一项不为人知的运动冠军所经历的经济困难。
Frédéric Nodufour nous emmène sur les traces de cet épisode méconnu de la vie de l'officier Charles de Gaulle.
弗雷德里克·诺杜福尔带领我们追寻这位军官夏尔·戴高乐生活中这段鲜为人知的经历。
La marqueterie de paille est un artisanat qui est assez méconnu, qui est en fait un parent pauvre de la marqueterie de bois.
稻草镶嵌是一种相当不为人知的工艺,这实际上是木镶嵌的不良关系。
C'est le début d'une aventure extraordinaire dans un département, enfin une région qui est assez méconnue, avec un patrimoine fabuleux.
这是一段非凡冒险的开始,探索的是一个鲜为人知、却拥有丰富遗的地区——终于,它成为了一个大区。
Cette période de sa vie est méconnue, le mythe de De Gaulle n'est pas né en 40 à Londres, dans les tranchées de la guerre de 14-18 déjà, il se comporte en véritable héros.
这一时期的生活鲜为人知,戴高乐的传奇并非诞生于1940的伦敦,早在1914-18战争的战壕中,他就已经表现得像个真正的英雄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释