有奖纠错
| 划词

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

国也是我们为此目的所采取行动的国际的来源。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.

我们新成立的机构,其正逐步扎下根基。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决拥有

评价该例句:好评差评指正

Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.

这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其

评价该例句:好评差评指正

La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.

黎巴嫩政府的宪政受到反对的质疑。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.

国的在很大程度上取决于其所受到的信任。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

为此目的,安理会必须具有国际

评价该例句:好评差评指正

L'absence de légitimité politique et morale de ce projet de résolution est plus qu'évidente.

草案在政治上和道义上缺乏正当,这自不待言。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决了金伯利进程国际和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.

没有任何其它组织可以提供联国具有的和权威。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question d'abord de légitimité mais aussi d'efficacité.

这首先是一个问题,同时也是一个效率问题。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.

世贸组织的普遍是贸易制度正当的前提。

评价该例句:好评差评指正

Les prêtres renforçaient la légitimité du puissant mana des chefs grâce à des cérémonies religieuses.

司祭通过宗教仪式,使酋长崇高的威望更具

评价该例句:好评差评指正

Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.

没有其他论坛能提供这种政治

评价该例句:好评差评指正

Alors personne ne pourrait remettre en cause la légitimité du Conseil.

这样,任何人也无法质疑安理会的正当

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à renforcer l'efficacité, la transparence et la légitimité.

这将有助于提高安理会的实效、透明度及

评价该例句:好评差评指正

L'ONU occupe une position unique et jouit d'une légitimité sans pareille pour empêcher les génocides.

国是唯一适承担防止灭绝种族工作并就此获得的组织。

评价该例句:好评差评指正

Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.

国方案抱有——并应该抱有——坚定的国际意识。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pensons qu'il faut bien plus que de la légitimité pour réussir.

然而,我们认为,对成功至关重要的不仅仅是

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi étendu et renforcé sa légitimité et son autorité dans le monde entier.

她还在全球范围内扩大和巩固了其和权威。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈的事

Tu plaisantes, j'espère ? Tu as toujours essayé de tout contrôler à distance, sans légitimité.

“我想你在开玩笑吧?你总毫无理由地设法遥控

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc qui décide de la légitimité des pratiques culturelles ?

所以,谁觉得文化活动的正统呢?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?

国家层面的框架什么?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?

否具有这样做的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Des instances non élues n'ont aucune légitimité.

被选举出来的机构没有

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.

两顶王冠起展示了法老的权力和治理整个国家的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Je n'en aurai pas la légitimité ? Continuons le jeu des questions.

“我没有权利这么说?那我们继续做答的游戏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.

军队之间的战争,也获得的象征战争

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.

“这更给了他们排挤外人的资本。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n’ai aucune légitimité à côté des trois autres. Je n’ai aucun talent, aucune expérience.

比起他们三个。我没有任何资格。我没有才华,没有经验。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.

所以这时他们也明白,自己再也没有资格对孩子进行那种教育了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.

在某种程度上,这可能也资历以及与古代传统的联系的探索。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que moi, en tant que blanc, j'ai le droit ou la légitimité, de m'intéresser à la dépigmentation ?

作为白人,我否有权利或对色素沉着感兴趣?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

鉴于总统由人民选举产生的,他拥有地位,而且正总统任命政府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.

他的来自于民众的支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.

意大利哲学家贝卡利亚,个对这种极端惩罚的及用处提出疑问的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.

除了之外还有法国统的感觉:这从他叔叔那里继承下来的波拿巴主义的基础。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Renforcer la légitimité : Cela donne plus de force au gouvernement en montrant qu'il a le soutien des citoyens.

这给了政府更多权利同时说明他有公民的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

La gauche rejette déjà la légitimité du texte.

- 左派已经拒绝接受该文本的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Quelle est la légitimité de cette plateforme?

这个平台的如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接