Il a trouvé une légion de fourmis.
他发现了成群蚂蚁。
Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur.
我从昨晚“世界”报获悉你被授予了骑级奖章。
38) Musée de la Légion d’Honneur et des Ordres de Chevalerie.
骑会与勋章博物馆.
Les preuves que les activités d'implantation se poursuivent sont légion.
相当明显迹象表明,定居点活动在继续进行。
Toutefois au-delà de ce point commun, les divergences sont légion s'agissant des détails.
然而,除了这一共同点之外,在具体问题上存在各种分歧。
Les organes de presse et les organisations œuvrant avec les médias sont légion.
布隆迪有很多新闻机构和与媒体合作组织。
Chevalier de la légion d'honneur de la République française.
法兰西共和国骑勋章。
Les exemples sont légion; la Yougoslavie et l'Iraq n'en sont que deux.
这方面不胜枚举;南斯拉夫和伊拉克只是其中两个。
Les ambiguïtés à cet égard sont légion.
这方面存在很多含混之处。
Les causes des conflits en Afrique sont légion.
非洲境内冲突起因是多重。
Les avantages de l'informatique peuvent en effet être légion.
信息技术确实能够带来很多好处。
Ils s'engagent dans la Légion étrangère.
他们应募外籍军。
D'autres exemples de reconnaissance sont légion.
还有很多其他认可。
Les exemples des ravages à grande échelle causés à l'infrastructure et au tissu social sont légion.
基础设施和社会结构受到广泛破坏迹象是非常明显。
Les exemples sont en effet légion.
实际上,这种多不胜数。
Les personnes bonnes et décentes du Libéria, et elles sont légions, méritent mieux de notre part.
利比里亚有许多正直和善良人民,他们应该得到我们更多帮助。
Il porte sa Légion d'honneur.
他佩戴着勋位勋章。
Les exemples d'abus et d'absence de développement social dans les systèmes de justice pénale sont toutefois légion.
另一方面,刑事司法系统中存在许多虐待和社会发展停滞事。
Malgré les progrès d'ordre législatif, les obstacles à la pleine réalisation des droits des femmes restent légion.
虽然在立法方面有所进展,但对于充分实现妇女权利而言仍存在大量困难。
Les moniteurs formeraient six unités mobiles, qui se répartiraient entre les 40 sous-unités des préfectures et des légions du Nord.
指导员将分为6个机动单位,部署到北部警区和宪兵40个分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 58 avant Jésus-Christ, il envahit donc la Gaule à la tête des légions romaines.
因此,公元前58年,凯撒带领罗马军团入侵高卢。
C'était un petit vieux, avec la Légion d'honneur.
那是个小老头,佩带着荣誉团勋章。
Il avait sur sa cuirasse la croix d’argent de la Légion d’honneur.
在他铁甲上,有个银质功勋十字章。
Vercingétorix qui parvient à vaincre les légions romaines.
维钦托利,他成功地打败了罗马军团。
L'Ordre d'Aviz aujourd'hui finalement, c'est un petit peu comme… la Légion d'Honneur en France.
今天阿维斯骑士团,有点像法国荣誉军团。
J’ai distingué les shakos du cinquième de ligne et les guidons de la sixième légion.
我认出了正规军第军帽和宪兵第六军旗。
D’une grande lévite bleue boutonnée du haut en bas ; décoré de la Légion d’honneur.
“件蓝色披风,排胸扣,还挂着荣誉勋章。”
J’apercevais ces grands éléphants dont les trompes grouillaient sous les arbres comme une légion de serpents.
我看见这些大象鼻子在树下蜷曲着,好象大批蟒蛇样。
En fait, la légion compense son infériorité numérique par l'attaque à distance.
事实上,军团通过远距离攻击来弥补数量上劣势。
C'est Louis Philippe qui a pensé cette Légion étrangère en 1831.
1831年,Louis Philippe想到了这个外籍军团。
Gustave Eiffel reçoit la Légion d'honneur.
古斯塔夫·埃菲尔获得了荣誉军团勋章。
Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.
他成为了光荣勋章指挥官,并最终入选法兰西学院.
Pour sauver sa peau, il décide de fuir vers la France afin de s'engager dans la légion étrangère.
为了自保,他决定逃到法国加入外籍军团。
Peut-être connaissez-vous l'uniforme des pionniers sapeurs de la Légion, chargés de construire des routes et des ponts ?
或许你知道军团先锋工兵制服,他们负责修建道路和桥梁?
Il veut mettre le monde à ses pieds et décide d'envoyer ses légions en Gaule pour agrandir son empire.
他想把世界带到脚下,并决定把他军团入驻高卢,以扩大他帝国。
Il avait voulu mettre en sûreté ses livres et sa croix de la Légion d’honneur.
他想为他书和荣誉团勋章找个安全地方。
Puis en 1961, la Croix de guerre avec palme et la Légion d'Honneur remise par le général Valin.
然后在1961年,接受了由瓦林将军颁发棕榈叶状十字勋章和荣誉军团勋章。
Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.
凯撒军团现在没有盟友,没有补给,几乎没有希望。
En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.
事实上,罗马军团并没有深入森林密布荒野国家。
Mais les bambous, telle une légion de choristes, répètent son secret.
但是竹子,如同支合唱团,反复吟唱着它们所知道秘密。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释