有奖纠错
| 划词

Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.

路上满是血污和玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正

Des feuilles mortes jonchent le sol.

枯叶满地。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.

并且冲突区内土地多半会被杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les abords d'une école de Guacamayal, dans le département de Caldas, demeurent jonchés de mines terrestres.

现在卡尔达斯省Guacamayal一所学校四周仍然布满地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les cadavres de centaines de civils jonchent encore les routes car on n'a pas pu les enterrer.

数以百计平民尸体仍然遍布街道,因为人们仍然未能埋葬死者。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.

正是这些弹药因为被使用而散落在许多国家地上。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平道路障重重,有些障看似不可逾越,不可克服。

评价该例句:好评差评指正

De même, les principaux obstacles, autres que financiers, qui jonchaient la voie des négociations politiques ont été levés.

了财治谈判主要障现在已经排

评价该例句:好评差评指正

En fait, le camp est jonché de troncs d'arbres qui ont été abattus et qui sont utilisés à diverses fins.

实际上,难民营到处都是被砍倒,被用于各种用途。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 août, un employé d'une organisation non gouvernementale a été tué alors qu'il procédait au dégagement d'un site jonché de bombes-grappes.

23日,一名非府组织工作人员在清理一个集束炸弹场地时丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui jonchent le chemin vers un règlement politique dès aujourd'hui sont essentiellement dressés par certains groupes rebelles du Darfour.

迄今为止,通往治解决道路上主要是一些达尔富尔叛乱团体制造

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 22 civils libanais ont trouvé la mort à cause des engins non explosés qui jonchent une grande partie du Sud-Liban.

到目前为止,已有22名黎巴嫩平民被黎巴嫩南部大面积存在未爆弹药炸死。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des résultats encourageants enregistrés dans la mise en oeuvre des Accords de Dayton, malgré les difficultés nombreuses qui ont jonché le parcours.

我们欢迎尽管遇到了很多困难仍然在实施《代顿协定》方面取得令人鼓舞结果。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de ces mêmes témoins confirment que des véhicules blindés de transport de troupes roulaient sur les morts et les blessés jonchant le sol.

这两位目击者还确认说,当时有装甲运兵车碾过地上尸体和受伤人。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons cette Réunion plénière de haut niveau afin d'encourager une action exceptionnelle contre le sida et de triompher des nombreux obstacles qui jonchent notre chemin.

我们在本次高级别全体会议上聚集一堂,促进针对艾滋病特殊行动,并克服前进道路上仍然面临许多障

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Legs de la guerre, les mines terrestres et les engins non explosés jonchent les campagnes dans beaucoup de régions et continuent de faire des morts et des blessés.

作为战争遗留物,地雷和未爆弹药遍布很多地区乡村,继续造成伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Outre les bombes à sous-munitions, des bombes, roquettes, obus de mortier et autres engins non explosés jonchent le sud et certaines zones du nord et de l'est du pays.

集束弹药以,未爆炸弹、火箭弹、迫击炮弹和其它弹药也遍布黎巴嫩南部以及北部和东部部分地区。

评价该例句:好评差评指正

La tenue prochaine d'un sommet tripartite permettra, nous le souhaitons vivement, de renforcer les mesures de confiance en vue de surmonter les derniers obstacles qui jonchent le chemin d'une paix durable.

我们真诚地希望,即将举行三方首脑会议将加强建立信任措施,以克服持久和平道路上仍然存在

评价该例句:好评差评指正

À la frontière entre le Burkina Faso et la Côte d'Ivoire, le Groupe d'experts a vu de grandes quantités de coton jonchant la route qui mène de Banfora à la frontière et en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索与科特迪瓦接壤地段,专家组看见大量绽开棉花花朵在从Banfora至边界并进入科特迪瓦道路上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le sol était jonché de bouteilles de cognac vides et de plumes de poulet.

地上了空的白兰地酒瓶和鸡毛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une centaine jonchait déjà le sol, quand les autres se décidèrent à fuir.

等到剩下的锦鸡要飞走的时候,地面上已经了一百只左右了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des cadavres jonchaient le sol, les Moldus hurlaient.

到处尸体。麻瓜们尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'avança avec précaution jusqu'au milieu de la pièce et examina les décombres qui jonchaient le sol.

邓布多小心地走到屋子间,仔细观察着脚边的破碎残片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄地沿着仓甲板走去,甲板上到处都着熟睡的人,他们大多喝醉的而不睡着的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝矮矮的,一端轻轻地擦着盖满了针的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝矮矮的,一端轻轻地擦着盖满了针的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Bientôt, les cadavres de Reuzes taillés en pièce jonchaient sur le sol, et quelques rares survivants fuyaient en courant.

很快,鲁兹的尸体就散落在地上,有些人已经被切成了碎片。有几个幸存者正在逃跑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'il avait pris pour des cailloux jonchant le sol du désert étaient en réalité des têtes humaines !

那戈壁滩上密密麻麻的小石块,竟都人头!

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des allumettes cassées jonchaient le sol autour de lui, mais il semblait ne s'être jamais autant amusé de sa vie.

他周围的地上散落着许多火柴,看他的样子,好像一点儿也不着急。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6600 t de déchets non ramassées jonchent actuellement les trottoirs de la capitale.

目前有 6600 吨未收集的垃圾散落在首都的人行道上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son jardin est jonché de tonnes de débris.

他的花园里堆满了成吨的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

9600 t de déchets jonchent les rues de la capitale.

9600 吨垃圾散落在首都的街道上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Dans cette rue, des cadavres jonchent le sol.

在这条街上,尸体散落在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce matin, 6600 t de déchets jonchaient encore les rues de la capitale.

今天早上,仍有 6600 吨垃圾散落在首都的街道上。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ici, des épreuves attendant leur délivrance, des lettres d’amis ou d’affaires jonchant le sol.

在这里,等待他们解救的审判,朋友的来信或生意在地上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les tapis de prière sont couverts de sang, des corps déchiquetés jonchent le sol.

祈祷毯上沾满鲜血,碎尸片散落在地板上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet après-midi, des arbres jonchent encore les rues.

- 今天下午,街道上仍然散落着树木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Certaines voitures sont détruites et les sols sont jonchés d'objets en tous genres.

一些汽车被毁,地板上散落着各种物品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des chèques en cours de gestion jonchent le trottoir.

正在处理的支票散落在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接