Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课内容对学生们提。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提如何与众不同时,如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究示,受访欧洲人大多很欣赏们在国外小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被到支持率(1%),表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查了旅馆女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
已经六个月没有见到了,开始自。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向了一些情况。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审在Magenta中心关押情况。
Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.
当局最初拘留了一些人,进行盘。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
们需要把握它对于未来意义。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它效率和责制受到质疑。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还了国家情报局一个司机。
Le BSCI a néanmoins interrogé les 39 Casques bleus concernés.
不过,监督厅同所有39名维和人员都进行了面谈。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出题是,们如何加强对该公报支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时候我注视着明朗无雾的。
Ah les fleuves. Alors, nous allons interroger quelqu'un!
啊河流。让我抽一位同学考考!
Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.
国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”
Ils s'interrogent et nous interrogent sur la durée du confinement.
我们要考虑封城的时长。
Nous l'interrogerons, bien sûr, sur ses souvenirs.
当然,我们一起来看看她的回忆。
Interrogeons-nous sur leur mentalité et leurs relations sociales.
让我们询问一下他们的精神想法和社会关系。
Pour comprendre pourquoi certains hommes font aussi ce choix de vie, nous avons interrogé Thomas.
为理解为何某些男士也选择这种生活方式,我们采访托马。
Interrogez-vous sur le sens de la phrase.
问问自己这句话的意思。
Parce que c'est un phénomène qui m'interroge et m'intéresse.
因为这是一种让我自问且让我感兴趣的现象。
Il les interroge, et il prend en note leurs souvenirs.
他询问探险家们,然后把他们的回忆记录下来。
On essaie de connaître l'opinion de la population en interrogeant un petit nombre de gens.
我们试着通过调查一小来解民的意见。
Afin que la police puisse arrêter le coupable, il faudra interroger tous les suspects.
为能抓住嫌罪犯,警察要审问所有的嫌疑。
Rien qu’en Europe, par exemple, 84 % des gens interrogés n’en veulent plus.
仅以欧洲为例,84%的受访者不再想要换时。
La marque Nikon a interrogé récemment les Européens sur leurs surjets d'inspiration photographiques.
尼康相机最近对欧洲进行关于他们拍照灵感的考察。
Les professeurs et les spécialistes de l'apprentissage s'interrogent en effet sur ces outils.
学生的老师和专家的确也会查询这些工具。
Donc on va s'interroger sur le sens de nous-mêmes, de la vie et de l'existence.
因此我们会质疑自我、生活的意义和存在的意义。
Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.
伯爵诧异,看见有一个礼拜堂小职员正从堂长的住宅里出来就向他探听。
On m'interroge très très souvent sur l'histoire de France, sur la France, son histoire, etc.
我经常被问到关于法国历史,关于法国,它的历史等等。
Garant d'une histoire locale , Jean Ross et s'interroge sur la politique du Maire.
让·罗斯因为担心当的历史而质疑市政府的政策。
Si un prof m’interroge, ça va être une catastrophe !
如果老师问我问题,那就太糟糕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释