有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不捉摸、行动莫测暗礁

评价该例句:好评差评指正

La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.

不幸是,决办法仍然遥,甚至是难以实现

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.

在巴勒斯坦问题上,法律没有作用

评价该例句:好评差评指正

Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.

很多年来,安哥拉和平始终是求而不得。

评价该例句:好评差评指正

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.

然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不目标。

评价该例句:好评差评指正

Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.

病毒和疾病是不捉摸而有没有证件访客。

评价该例句:好评差评指正

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主义这个难已限定问题上,任何发言者都无法详尽彻底表达看法。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.

一种持决办法继续令人失望地未能实现。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.

今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不及。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».

准则草案3.1.5试图给界定“目标和宗旨”观念下定义。

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化冲突循环并使和平变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.

武力不能是对那些不断变化、捉拿不住对手唯一反应。

评价该例句:好评差评指正

La paix reste un objectif insaisissable.

和平仍然是一个我们未能实现目标。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.

为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸跨国威胁,合作是必要

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.

在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,不包括那些据信在报告中认俄罗斯政府立场组织。

评价该例句:好评差评指正

Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.

对规定购置并为工会开展其活动所必须动产和不动产不得进行扣押。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.

最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对是影子般难以抓获人物。

评价该例句:好评差评指正

Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.

尽管恐怖主义灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.

遗憾是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作努力没有产生结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ou avoir même ce côté un peu secret, caché, mais toujours avec cette note insaisissable.

或者甚至有秘密,隐藏的一面,且总是有难以捉摸的一面

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense qu'elles sont insaisissables, alors du coup, c'est impossible de répondre.

我认为这些是难以捉摸因此,回答这个问题是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais alors, comment piéger ces particules insaisissables ?

,如何捕捉这些几乎无法探测的粒子呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d’aspect comme les nuées, qui tourbillonne comme le vent ?

不过,她自己也抓不准的苦恼,人说得清楚?这种苦恼像云一样变化测,像风一样使人晕头转向,她觉得无法

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup mon oreille, appliquée par hasard sur la muraille, crut surprendre des paroles vagues, insaisissables, lointaines.

忽然我把耳朵贴近我靠着的岩石,我好象听到几个字的声音,模糊、不清遥远。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ses lèvres s’échappaient parfois des mots presque insaisissables, qui se rapportaient à divers incidents de son étrange existence.

他不时喃喃地呓语,说的都是复杂的经历中所遇到的事情。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查湖岸,追踪这种难以捉摸的动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Surnommé " La Puce" , il paraît insaisissable balle au pied.

绰号“La Puce”的他似乎难以捉摸脚下的球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dès la fin du 11e siècle, ces nizarites se taillent une réputation de tueurs insaisissables.

到11世纪末,这些尼扎里特人已经以难以捉摸的杀手而闻名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A chaque fois, le même assassin casqué sur son scooter, insaisissable.

每一次,同一个刺客都戴着头盔,在他的摩托车上,难以捉摸

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Dans son incomplétude et dans ses aspects les plus récalcitrants, les plus insaisissables.

在它的不完整和最顽固、最难以捉摸的方面

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

C'est toi qui cours à ma rencontre, insaisissable guerrier !

是你跑来迎接我,难以捉摸的战士!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur ennemi est invisible, insaisissable, mais ils ne le connaissent que trop bien : il s'agit de la peste bubonique.

他们的敌人无形且难以捉摸但他们非常清楚:这是腺鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il raccrocha sans dire un mot, mais la distance infinie de cette voix insaisissable brisa ses espérances.

他一言不发地挂断了电话,但那难以捉摸的声音的无限距离让他的希望破灭了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d'aspect comme les nuées, qui tourbillonne comme le vent ?

不过,她自己也抓不准的苦恼,人说得清楚?这种苦恼像云一样变化测,像风一样使人晕头转向,她觉得无法

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

这个难以捉摸的敌人美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人的消耗战。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La Vierge demeure insaisissable, mourant sans meurtre, se pâmant, se retirant dans son avenir, au-delà de tout possible, promis à l'anticipation.

圣母仍然难以捉摸 在没有谋杀的情况下死去,昏迷,退缩到她的未来,超越所有可能性, 承诺期待。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut donc parfois être étonnés de voir ce décalage entre le déterminisme de la fonction auxiliaire et l'imagination presque insaisissable de la fonction dominante.

因此我们有时候会被惊讶到辅助功能的决定论和主宰功能捉摸不透的想象之间的差距。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis que les Vélanes se trémoussaient au rythme d'une musique de plus en plus vive, des pensées folles, insaisissables, tournoyaient dans l'esprit hébété de Harry.

随着媚娃的舞姿越来越快,一些疯狂的、不成形的念头开始在哈利晕晕乎乎的脑海里飞旋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Soldacton, soldanelle, soldat, soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接