La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Il n'y a pas des raisons, peût-être il y en a beaucoup, mon coeur reste inquiet.
原因,可以有,也可以有很多,心中一无法平静。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这我很担心。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最担心的。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
我们将永远牵挂你,关心你,支持你!
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我担心,我很快会再给你写信的。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担心英语的问题。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他很着急。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,我太紧张考试了,一晚上有睡。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只是常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Haha quoi, moi ? T'inquiète, ça va nickel. Tout va bien.
什么,我?别,没事。我很好。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不用,如果下雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。
Inquiète, l’institutrice a décidé, cette fois, de se rendre à son domicile, après les cours.
他学老师有些,于是决定这次课上完之后,去他家看看。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,你不用。
Ne t’inquiète pas, je suis le champion.
别,我可是冠军呢。
Ne t’inquiète pas, maman m’a montré comment le faire. Bois, mon Trotro.
别,妈妈过我怎么煮咖啡。喝吧,托托。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
我会,你不要。好啦,再见。
Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.
自己健康居民们迫切地等待着结果。
Il a disparu et je suis inquiète.
他不见了我很。
Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.
“我… … ”新生神不定,眼睛左右张望,胆怕事地说。
Mais ne t'inquiète pas ! Tu verras, je suis certain qu'il ne pleuvra pas.
别,你等着看吧,我肯定不会下雨。
Non, non, non, t'inquiète, je sais me tenir.
- 不,不,不,别,我知道该怎么做。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你是很正常。
Notre maîtresse a eu l'air inquiète, je me demande pourquoi.
我们老师看起来有些,为什么会呢?
Ne t'inquiète pas, Carotte. Tu pourras l'effacer...
别 甜萝 你可以把这录音删掉。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧忡忡,这也是理所当然。
Sylvie, ne t'inquiète pas pour papa et maman, j'ai leurs cadeaux. Salut.
Sylvie,不要为爸爸和妈妈,我给他们买了礼物。再见。
Ne t'inquiète pas, mamie, je vais y faire attention !
不要,外婆,我会当点儿用。
Ah non, t'inquiète. J'étais en jean, tout va bien.
啊不,。我穿着牛仔裤,一切都很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释