Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间人。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直或间诉求司法。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲福祉间关系到球和人类福祉。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间提到这一点。
Ces attaques et provocations ont parfois compromis indirectement l'accès des organismes humanitaires aux populations.
这些袭击和挑衅有时间破坏了人道主义援助准入。
Sinon, tous les actes communautaires seraient soumis indirectement au contrôle des organes de la Convention.
否则,共同体所有行为都将间受《公》机关束。
Ainsi, la diaspora peut parfois être considérée comme contribuant indirectement à la politique d'implantation.
因此,在某些情况下,可以把散居海外者因素视为定居政策一个间部分。
Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.
巴勒斯坦妇女直或间受益于这些活动。
Il contribue directement et indirectement à créer des emplois au sein des communautés bénéficiaires.
同样,这些贷款也将在受益社区直和间产生就业。
Les populations peuvent y participer directement ou indirectement, en amont ou en aval.
人们可直间参与上游或下游活动。
Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单方面行为(就该词泛意义而言)研究中,它与其他行为之间差异部分占据了如此重要位,是极特殊。
Il a été généralement convenu de supprimer les mots « directement ou indirectement ».
普遍同意删除“直或间”。
Environ 60 000 enfants ont été touchés indirectement par ce projet.
这个项目间帮助了大6万名儿童。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程基础直和间来自安理会各项决议。
Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.
这种政策还将间促进安全环境。
Ce faisant, la loi sanctionne indirectement la violence contre les femmes.
所以等于法律间批准对妇女进行暴力行为。
J'ai entendu, indirectement, d'autres rapports tout aussi alarmants lorsque je me trouvais dans la région.
我在访问该区期间,间听到性质同样令人不安进一步报告。
D'autres pays en développement ont également été touchés indirectement par effet de contagion.
这种情况曾经波及其他发展中国家,使它们受到间负面影响。
Il critique indirectement le recours à la force pour déloger les terroristes de Fallouja.
报告间批评了使用武力把恐怖主义分子逐出法鲁加做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, maman s'en occupe aussi, enfin indirectement.
嗯,妈妈也管个,不过是间接地。
Et indirectement, ça fait peut-être comprendre que c'est quelque chose de négatif ?
间接地,也许它使您了解是负面的?
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
一些著作估计,次喷发间接造成了数十万人死亡。
Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.
概念鼓励相互依赖,间接嘲讽自给自足。
Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.
我的父亲和我的父向我的父提出措辞激烈的质问;我是间接听说的。
Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.
一几乎是宫廷和贵族通用的语言,声望间接影响了整个。
Ce complément est indirectement lié au verbe " téléphone" , Il y a la préposition " à" .
个补语间接与动词“téléphone”相关联,通过介词“à”。
Ce complément est indirectement lié au verbe " ai parlé" , il y a la préposition " à" .
个补语与动词“ai parlé”间接相关,他们之前存在介词“à”。
Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.
完美主义,害怕出错,间接导致你法语水平停滞不前。
Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.
将间接影响你的情绪。
Hassan Rohani accuse Washington de soutenir indirectement des groupes de l'opposition iranienne.
哈桑·鲁哈尼指责华盛顿间接支持伊朗反对派团体。
C'est le changement climatique et indirectement l'action de l'homme qui l'a forcé à quitter son environnement.
正是气候变化和人类的间接行为迫使他离开了他的环境。
A noter qu'en France la télévision n'est pas complètement privatisée: l'Etat est indirectement propriétaire de deux chaîne-Antenne 2 et FR3.
特別要指出的是,在法国电视没有完全私有化.•国家间接拥有两家电视台—电视二台和三台。
Indirectement, les autres huiles en profitent.
间接地,其他油类也受益了。
Lorsque les circonstances les y contraignaient, elles s'envoyaient des messages, ou se disaient les choses indirectement.
当情况迫使他们样做时,他们互相发送消息,或间接地互相说事情。
Donc, l'idée, c'est de réaliser ce petit tableau de façon simple et rapide pour influencer indirectement nos actions.
所以,我们的想法是以一简单快捷的方式制作张小桌子,以间接影响我们的行动。
Parler de Palestine, indirectement, c'est donc plus ou moins revendiquer la légitimité d'un État qui porte ce nom.
因此,间接地谈论巴勒斯坦,或多或少是在宣称一个以个名字命名的国家的合法性。
As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?
你有没有觉得自己看到或听到了实际上并不存在的东西,无论是直接的还是间接的?
C'est comme ça qu'on améliorera indirectement son vocabulaire, sa grammaire, sa conjugaison, sa prononciation et son expression orale dans la langue souhaitée.
就样,你将间接提高所需语言的词汇量、语法、动词变位、发音和口语表达。
Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.
但是当时我认为(也许有道理),斯万的友好表示是间接针对我父母的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释