Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们面临着一道阻碍着他们的相互理解的鸿沟。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们有一道鸿沟阻碍着他们的相互理解。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在些无尽的记忆。
Oui, il y a une certaine incompréhension.
的,有一些分歧。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当隔开一代时,祖父母和第三代就常会无法沟通。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答不可理解的人类的疯狂。
Il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
祖父母和第三代通常会无法沟通。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力外,些团体和个人还在传播无知和误解。
Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.
让我们远离种地狱,误解和缺乏对话导致我们种地狱。
Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然而,不信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
由于蓄意伤害的愿望,还仅误解?
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折又会产生误解与失望,从而妨碍国际合作。
Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.
我们意识到,不同文明对话的概念本身可能导致误解。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和文明的误解鸿沟似乎日渐增大。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性的极端主义和误解的肥沃土壤。
L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.
如果忽视一点,就可能造成误解、激进活动和盘旋上升的暴力活动。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但,有件事西方人应该知道:国人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。西方误会太深了!
Aussi, les tentatives d'adaptation et d'acceptation des bouleversements entraînent-elles des incompréhensions, des difficultés, voire des conflits.
社会为调整适应种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Les relations entre l'Administration et les fonctionnaires sont minées par une méfiance et une incompréhension réciproques.
工作人员和管理当局的关系因互不信任和误解而受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.
它用于达惊讶、不理解。
Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.
死亡可能与误解、拒绝、愤怒有关。
Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.
然而它在某些方面却是不理解标志,它他关心标志。
Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.
如今这条街上弥漫着不理解。
Mais, chose bizarre, quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
但是,奇怪是,当我们跳过一人,祖父母和孙子之间经常会有不理解。
Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.
所有这些仇恨行为,所有这些仇恨,所有这些愤怒,所有这些普遍不理解,都可以走得非常远。
Sur le mur du bâtiment, un message qui laisse le maire dans l'incompréhension.
在建筑物墙上,一条让市长无法理解。
Même incompréhension à quelques kilomètres de là, dans la commune où vit le suspect.
- 同样误会,在几公里外,嫌疑人居住小镇。
En France Emmanuel Macron fait part de son incompréhension.
在法国,伊曼纽尔·麦克龙达了他不理解。
Le choc et la colère, aussi, parfois nourrie par l'incompréhension.
- 震惊和愤怒,有时也会因误解而加剧。
De la tristesse et de l'incompréhension face au caractère criminel de ces incendies.
- 面对这些火灾犯罪性质,悲伤和不理解。
Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.
- 家庭有时会陷入困境,误解,愤怒。
L'incompréhension est liée au délai de réaction de la firme.
- 误解与公司响应时间有关。
Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.
Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者混乱和不理解。
Ce député fustige une incompréhension et leur lance un appel.
该成员谴责误解并呼吁他们。
Encore aujourd'hui, quand je les regarde, ça me provoque une incompréhension.
- 即使在今天,当我看着它们时,它也引起了我误解。
Sur la gauche, S.Houlié évoque l'incompréhension après la nomination d'un Premier ministre issu de LR.
左翼人士 S.Houlié 达了人们对工党任命总理后不理解。
L'audience vient d'être renvoyée une 2de fois, suscitant son incompréhension.
听证会刚刚第二次推迟,这引起了他不理解。
Pour ces parents d'élèves et autres habitants du quartier, l'effroi et l'incompréhension dominent.
- 对这些学生家长以及他社区居民来说,恐惧和困惑占了上风。
Retour sur cette incompréhension entre Washington et Ankara, avec Véronique Gaymard.
回到华盛顿和安卡拉之间误解,与Véronique Gaymard。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释