有奖纠错
| 划词

Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.

这个设置在游戏里启用,所以我们无法进行测试。

评价该例句:好评差评指正

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性工作的最常见原因是退

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望前我们不能麻木不仁或无动于衷

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont inactifs; d'autres encore coopèrent avec les autorités afghanes locales et nationales.

其他分行动一些正同阿富汗地方和国家当局合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc nous permettre de rester inactifs.

因此我们绝不能再袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États ne sont pas restés inactifs face à cet état de choses.

小国家在这方有高枕无忧。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.

从去年以来,筹委会当然无所作为

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

“贫穷”通常等同于就业人口和退

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.

判会议并非一直完全无所事事

评价该例句:好评差评指正

Soit nous optons pour l'accomplissement d'un travail potentiellement utile, soit nous demeurons inactifs.

这就是要么开展潜在有益的工作,要么仍然无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.

我们临艰巨的挑战,但人类并有保持沉默和无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, de son côté, n'est pas resté inactif.

安全理事会也在积极行动。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à tous mes devoirs si je restais inactif face à cette situation.

如果我袖手旁观,我就是失职。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mécanisme de suivi est resté largement inactif.

但是监测机制大部分是无法发挥效能的。

评价该例句:好评差评指正

Sept des comptes inactifs ont depuis lors été fermés ou doivent l'être prochainement.

在这些静止账户中,有7个账户已经关闭或不久将关闭。

评价该例句:好评差评指正

Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.

约三分之一的非在业继续他们的学业。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.

另一个大的退群体由有健康缺陷构成。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas nous échapper parce que nous sommes restés inactifs.

我们决不能抱等着瞧的态度,而让这独特的机会溜走。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.

但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a bien avancé en matière de clôture des projets inactifs.

环境规划署在关闭不活动项目方有了长足进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Borzinema, Borzinemataceae, borzonyite, Bos, bosco, boscot, Boselaphus, bosjemanite, boskoop, Bosminopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.

研究人员比较了熊的活跃和活跃状态。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais quand un compte est-il considéré comme « inactif » ?

但是,个账户何时被认为是 " 活跃" ?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ces quelques jours de séquestration, les colons ne restèrent pas inactifs.

在隐居的这几天里,居民们并没有闲着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette conversation, Pencroff n’était pas resté inactif.

谈话的时候,潘克洛夫并没有闲着。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Bon, tu étais assez inactif pendant la vidéo, je te propose de bouger.

在视频里你不够活跃,我建议你动起来。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! le nœud est-il fait ? demanda celui des fossoyeurs qui était resté inactif.

“喂,你绑好了没有?”旁观的那个掘墓人问道。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Capables de plonger jusqu'à 4km de profondeur, les robots téléopérés ont permis de cartographier les sources actives et inactives.

能够潜至4公里深的遥控机器人帮助绘制了活跃与非活跃喷口的地图

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci dit que trop d'hommes restaient inactifs, que l'épidémie était l'affaire de chacun et que chacun devait faire son devoir.

说,毫无作为的人太多瘟疫关系到每个人,人人都应该尽自己的责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Après 2 ans de retraite, impossible pour Françoise de rester inactive.

- 退役 2 后,弗朗索瓦丝不可能继续闲置

评价该例句:好评差评指正
C'est mon budget

Toutefois, la carte peut être désactivée si elle reste inactive pendant plus d'un an.

然而,如果卡片超使用, 可能会被停用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Il ne se voyait pas rester inactif dans cette zone où les habitants peinent à trouver un médecin.

他无法看到自己在这个居民难以找到医生的地区保持活跃

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.

相比Rancune,rancoeur不易于转变为报复,剧烈,更易于导向遗憾之情,是种酸楚的情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après leur arrivée sur Terre, Intellectron 1 et Intellectron 2 seront donc presque inactifs.

智子号和二号到达地球后将几乎处于闲置状态

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Effectivement, on rigole mais on a une problématique d'évolution de répartition dans beaucoup de pays entre les actifs et les inactifs qui vont poser des problèmes.

确实,我们虽然在开玩笑,但许多国家面临着就业人口和就业人口之间分布演变的问题,这将会带来些问题。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et si après 30 ans d'inactivité, il n’y a eu aucune manifestation du titulaire de compte inactif ou des ayants droit, l'argent est définitivement reversé à l’État.

如果在30不活跃之后,账户持有人或受益人没有作出任何声明,那么这笔钱就明确地上交给国家。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Voyez ça comme une sorte de mission de sauvetage… Bien sûr, cela relève de la science-fiction, mais il vaut mieux faire quelque chose plutôt que rester inactif.

这也算是种抢救吧… … 当然,这种事情近乎幻想,但现在,有点事情做总比闲着好。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Donc là, le monsieur qui n'est pas intervenu: 1) se préoccupe des spectateurs inactifs! 2) n'est pas intervenu pour voir jusqu'où ça pouvait aller!

所以在这里,没有干预的绅士:1)担心活跃的观众2)没有干预,看看它能走多远!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les jeunes arrivent plus tard qu’autrefois sur le marché de l’emploi, l’âge de la retraite a été abaissé, la proportion d’inactifs dans la population est donc en augmentation.

轻人参与工作的时间更晚,退休龄更小,非劳动人口在总人口数量中的比例上升。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Même quand on utilise une langue, la deuxième n'est pas inactive.

即使我们使用种语言,第二种语言也不是不活跃

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Aussi son royaume resta fermé et l'anneau enchanté ne s'ouvrit pas, car, suivant le conseil de Melian, il pensait que Morgoth ne resterait pas longtemps inactif.

因此,他的王国直关闭着,魔法戒指也没有打开,因为,在梅利安的建议下,他认为魔苟斯不会长时间处于闲置状态

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bossa-nova, bosse, bosse de bison, Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接