有奖纠错
| 划词

Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.

而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正是被设想的、想象的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas imaginé que ce moulin pouvait être la demeure d'une divinité fluviale.

我从来没有想到,这是轧机的家神。

评价该例句:好评差评指正

Je n’avais jamais imaginé qu’un telle histoire aurait pu se faire avec toi.

从没有过会和你有这样一段故事。

评价该例句:好评差评指正

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à Hollywood, entre 1912 et 1925, la moitié des films étaient imaginés par des scénaristes femmes.

1912年到1925年之间,好莱坞大约有一半的电影剧本出自女性之手。

评价该例句:好评差评指正

''Ah!, dit l'autre, je n'aurais jamais imaginé qu'un joueur comme vous se découvrirait sur le passage d'un enterrement.''

"啊!",另一个英国人说道,"从来没有想到像你这么个打球的会为了路过的送脱帽行礼。"

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai jamais imaginé que je pourrais échapper à l'agrégation de mathématiques, j'étais heureuse de la faire espérer.

我也从没有想过自己能逃脱拿位这类事,我感到高兴的是能使母亲处于希望之中。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, personne n'aurait imaginé que le processus de paix irait aussi loin.

一年前,没有人会想到和平进程会取得如此之大的进展。

评价该例句:好评差评指正

La formule que nous avons imaginée répond, nous semble-t-il, aux préoccupations et besoins de nombreuses délégations.

我们认为,我们提出的会议形式适合许多代表团的关切和需要。

评价该例句:好评差评指正

Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.

街两旁没有什么特别可以看的,而且远没有想像中的大

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc imaginé trois scénarios d'évolution institutionnelle, à soumettre à l'examen de la Conférence des Parties.

在这方面,检查员构想出关于体制安排的三种备选设想,将提交缔约方会议审议。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, le Moyen-Orient a été le théâtre de la plus forte poussée de violence jamais imaginée.

事实上中东在过去一年中所目睹的暴力和升级,比我们任何人所想象的都要多。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus que jamais l'ONU doit relever des défis qui n'auraient pu être imaginés au moment de sa création.

各方要求联合国对成立当初无法想象的挑战作出应对已达到空前规模。

评价该例句:好评差评指正

Quatre ans auparavant, peu auraient imaginé la rapidité et la quantité des ratifications recueillies par le Statut jusqu'à présent.

四年前,很少人想象得到迄今批准《规约》的速度之快以及国家量之多。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces chansons sont extraites de l’album concept “Jeanne la Romantique”, un conte musical imaginé et composé par son père.

所有这些歌曲是从‘Jeanne la Romantique’专辑中精选出来,这张专辑是一个由她的父亲想象并作曲的音乐故事。

评价该例句:好评差评指正

Le vaste plan de relance de la consommation imaginée par l'administration Bush n'aura donc pas suffit à relancer la machine.

布什政府自以为是的刺激消费的长远计划,没有因此使国家机器振兴。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui aurait imaginé, il y a encore quelques années, que le Conseil de sécurité se pencherait sur cette problématique?

几年前谁能想象,安全理事会会审议这种问题?

评价该例句:好评差评指正

D'autres approches peuvent être imaginées pour régler les problèmes que pose la non-identification du transporteur dans le document de transport.

可以设想在处理运输单证未指明承运人的问题上采取其他一些做法。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de factions somaliennes et les hommes d'affaires qui les appuient ont imaginé d'autres moyens de mobiliser des fonds.

此外,索马里各派别领导人和他们的商业支持者设想了许多筹资办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Nous étions loin de l’Eldorado imaginé !

一下,我们离埃尔多拉多是很远

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez sans doute imaginé un acte d'héroïsme auréolé de gloire ?

“你过英雄业绩某些行动吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ce radar, l’artiste l’a imaginé pour amener les gens à admirer la ville !

这个雷达,艺术家是让人们来欣赏这个城

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.

没有人曾经预见到,甚至过会有这样一场规模广泛运动。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Avez-vous déjà imaginé un Noël sans cadeau ? Non, bien sûr!

过一个没有礼物圣诞节吗?当然没有!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qui a imaginé une compétition d'une telle ampleur ?

是是谁创造了如此大规模赛事呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En parallèle, le futur de la cathédrale est imaginé.

同时,圣母院未来也在构思

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

À tous ceux qui ont imaginé, ri et rêve avec nous.

致所有与我们一同欢笑和人们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est l'autrice J. K. Rowling qui a imaginé tout ça.

这一切都是作家J.K。罗琳出来

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça, c'est une robe imaginée par Demna, toujours, pour Balenciaga, pour le dernier Met Ball.

这是Demna为Balenciaga设计裙子,这是为了Met慈善晚宴。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Beaucoup de grands esprits ont imaginé l’avenir que nous sommes en train de vivre.

过去很多伟人已经到了我们现在,他们那时未来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce scénario, très peu probable, a toutefois été imaginé par des scientifiques.

这种情况虽然非常不太可能,科学家们曾经过。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le produit a été imaginé dans la région des Pouilles pour éviter le gaspillage.

该产品是在普利亚设计,以避免浪费。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les design sont tous imaginés par moi.

所有设计都是我自己构思

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Alors j'ai imaginé qu'avec un peu de chance tu reviendrais par ici.

所以我你有可能会回到这里。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion a imaginé et sculpté une beauté à couper le souffle.

皮格马利翁并雕刻出一个令人惊叹美貌。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avais imaginé que, le cas échéant, j’aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.

我曾经,在必要时候,我会有时间考虑和争论

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bien imaginé, monsieur Aronnax, répondit en souriant le capitaine.

" 不错阿龙纳斯先生。" 船长微笑着回答。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.

歹毒锁匠还出一个小把戏。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

En revanche, pour la Roumanie, je les avais imaginés en 4-4-2.

是说到罗马尼亚,我他们会用经典4-4-2阵型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接