有奖纠错
| 划词

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决方法简直就天方夜谭

评价该例句:好评差评指正

Si maintenant tu peux entrer le monde illusoire, quelle vie tu veux le plus?

如果现在可以让你跑进虚幻世界里,你最想过生活?

评价该例句:好评差评指正

Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.

对这问题指定宗教解决方法既幻觉,又危险

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement devient donc illusoire.

因此矫正希望化为空想

评价该例句:好评差评指正

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

幻想不切实际,应当摒弃。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce droit peut être assez facilement rendu illusoire.

然而,这项权利非常容易得可望而不可及。

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour une grande majorité, la prospérité demeure illusoire.

事实上,对大多数人来说,繁荣仍然“天上馅饼

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.

,支配这程序法律制度使它成了假

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, toutefois, que notre demande a quelque chose d'illusoire.

,我们知道,我们雄心似乎幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi la paix durable et la stabilité au Moyen-Orient sont-elles restées illusoires.

结果,中东迄今难以实现持久和平与稳定

评价该例句:好评差评指正

Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.

通过使用武力主宰外层空间希望虚幻

评价该例句:好评差评指正

Il était donc illusoire de croire au bon fonctionnement du processus de paix.

因此,这结合使个能起作用和平进程成为幻影。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.

然而,在这时刻到来之前,任何和平与安全希望都不过不实际幻想。

评价该例句:好评差评指正

Si au départ, cette disposition n'existe pas, toute amorce de paix demeure illusoire.

如果不首先存在这愿望,和平任何开端都只幻想

评价该例句:好评差评指正

Les résultats économiques escomptés par de nombreux Israéliens étaient dans une certaine mesure illusoires.

许多以色列人预期经济成果在某程度上属于幻想。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle décision, l'épuisement des recours administratifs était illusoire.

由于不存在这决定,用尽行政补救办法只能空谈。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'annulation ou l'allégement de la dette reste illusoire pour bien des pays.

令人遗憾,减免债务对于许多国家来说仍幻想。

评价该例句:好评差评指正

La justice sociale, l'égalité et de meilleures conditions de vie pour tous demeurent illusoires.

社会公正、公平以及所有人过上更好生活目标仍遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议保留目前编写所有案文,这也个可行解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不沉浸在最高纲领派式幻想中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际表演中难免会流露出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这我的气质的产物,纯主观的、能的、幻觉的创造。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon l'AIE, rejeter totalement le gaz et le pétrole est illusoire, étant donné notre forte dépendance.

根据国际能源署的说法,鉴于我们对天然气和石的严重依赖,完全不使天然气和石实现的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

D.Olliéric : Ca reste totalement illusoire aujourd'hui.

- D.Olliéric:今天它仍然完全虚幻的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

但即使他最自满的著名朋友也同情他虚幻的激情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

« Il est illusoire de croire que le Hezbollah serait anéanti, détruit » , prévient notre source diplomatique.

“相信真主党会被消灭、摧毁的想法不切实际的,” 我们的外交消息人士警告说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce matin, la ville émergeant de son sommeil lui paraissait bâtie sur un sol fait de sables mouvants, son équilibre était illusoire.

在他的感觉中,这座正在晨曦中苏醒的城市似乎建立在流沙上,它的稳定虚幻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

" Illusoire et inutile" , répondent au contraire les associations de défense de l'environnement, qui ont lancé une pétition.

虚幻”,发起请愿的环境保护协会的反应相反。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains d'entre nous, cependant, s'obstinaient à écrire et imaginaient sans trêve, pour correspondre avec l'extérieur, des combinaisons qui finissaient toujours par s'avérer illusoires.

不过,我们当中有些人还在坚持写信,为了和外界保持通讯联系,他们刻不在设想计策,但事实总证明那都幻想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Peut-on imaginer tout le monde se mettre autour d'une table pour faire taire les armes ou cela reste-t-il totalement illusoire?

我们能否想象每个人都围坐在一张桌子旁以平息枪声,还这仍然完全幻觉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment chaque empereur a eu ses propres tenues et il serait illusoire de penser qu'elles n'ont pas évolué durant les presque 500 ans qu'a duré l'empire romain.

显然,每位皇帝都有自己的服装,而认为它们在罗马帝国持续了将近500年的时间里没有发生变化现实的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Lorsque l'agresseur est un membre permanent du Conseil de sécurité, doté du droit de véto, il est illusoire d'attendre de l'ONU qu'elle joue son rôle.

当侵略者安理会常任理事国并拥有否决权时,指望联合国发挥作天方夜谭

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La correspondance télégraphique avec Florentino Ariza cessa d'être un concert d'intentions et de promesses illusoires pour devenir pratique, méthodique et plus intense que jamais.

弗洛伦蒂诺·阿里萨的电报通信不再一场虚幻的意图和承诺的音乐会,而变得务实、有条不紊、比以往任何时候都更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, bien entendu, en français, on va trouver le mot à la négative, comme si il n'y avait pas de remède miracle, comme si c'était quelque chose d'illusoire.

所以,当然,在法语中,我们会发现这个词否定的,好像没有灵丹妙药,好像虚幻的东西

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il serait pourtant tout à fait illusoire d'imaginer que ce qui est accessible sur la toile n'a pas besoin d'être appris pour la simple raison de sa disponibilité permanente.

然而,如果仅仅因为网络上可以永久获取信息就认为不需要学习,那就太不切实际了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le système politique américain sur-représente la minorité conservatrice, des Etats jusqu'à la Cour suprême, ce qui rend illusoire toute réforme et tout espoir de sursaut national sur cette question.

但美国的政治体系过度代表了从各州到最高法院的保守派少数派,这使得任何改革和任何在这个问题上实现全国飞跃的希望都成为泡影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

De plus en plus mal à l'aise, Harry, qui s'efforçait de maintenir ses lunettes contre son nez, se mit en chemin, dans l'espoir bien illusoire de trouver tout seul le moyen de sortir de là.

哈利感到毛骨悚然,要赶快离开那里,他一路努力把眼镜片扶正,心中抱着一线希望,但愿能摸出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et croire qu'il serait possible de ne jamais les rencontrer, c'est aussi illusoire que puéril.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

C'est d'ailleurs illusoire de croire que tout fonctionne par les robots.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est peut-être illusoire et ça perturbe le système.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接