L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.
是邪恶给美德的献礼.
Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.
是恶对善的敬意。
Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.
去年对决议投赞成票,如今又无视一点,其达到了令人震惊的程度。
En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.
从个意义上说,缺乏协调一致,的成份过多。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的善并不止于此。
L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.
我们必须结和双重标准。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
善与玩世不恭的行为同本次论格格不入。
Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.
富有国家言词的性从来没有明显。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
种态度可能含有一丝善。
La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.
古巴代表团戳穿些国家的嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。
Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.
显然是双重标准和的一个例证。
Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.
在个具体问题上存在着根本性的态度。
Il nous faut résister à l'hypocrisie et accepter nos responsabilités respectives.
我们需要抵制,接受我们各自的责任。
Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.
所以,美国对津巴布韦人民命运的任何关心都是的。
Reprographie du fait que l'hypocrisie.
影印、复制那的事实。
Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.
没有真正的爱,只有的人。
Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.
可想而知,种态度已达到口是心非的程度,因为无异是想永远保持对直布罗陀的统治。
L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.
以的方式和双重标准对待些药物会损害预防措施。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在个论坛呼吁摒弃和外交上的形式主义。
Jadis symbole d'un avenir paisible et plus équitable, l'ONU est maintenant perçue comme un symbole d'échec et d'hypocrisie.
联合国曾经象征着和平以及更平等的未来,现在却被视为失败和的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连地打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。
Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.
他认为到教堂转圈儿对他的虚伪有好处。
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另句表现Pierre虚伪的台词。
L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.
这里普遍存在虚伪的人。
L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是人的所有恶习。
Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !
“我这就到了阴谋和伪善的中心了!
On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.
可人类的自私和虚伪。”
Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?
“为什么边诅咒虚伪边还要虚伪呢?
Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.
他尽量经常施展他的伪善,还是觉得有大滴眼泪顺着脸颊流下。
En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.
在《圣约翰的献身》中,他的虚伪对比那些批评他与拉瓦利耶小姐有染的虔诚者们。
Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase
我们从这句话中也能感受到Musquin的虚伪。
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
他的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人了。
Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.
她称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。
Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.
他不说了,然而并不走。看到这种庸俗的虚伪,于连感到开心。
Quelle immense difficulté, ajoutait-il, que cette hypocrisie de chaque minute : c’est à faire pâlir les travaux d’Hercule.
每分钟都要虚伪,”他继续想,“这有多难啊;这是要让赫拉克利斯的功绩黯然失色啊。
Il estime que les plateformes font preuve " d'hypocrisie" .
他认为这些平台正在表现出“虚伪”。
Justement, elle parlait d'hypocrisie, c'est tout à fait ça.
确切地说,她说的是虚伪,就是这样。
En même temps, il y a une large hypocrisie aussi qui fonctionne sur cette thématique-là.
与此同时,也存在大量围绕这主题的虚伪行为。
La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.
最卑劣的伪善实在太明显;于连辈子还不曾这么愤怒过。
On peut appeler cela de la souplesse, de l'adaptabilité ou alors de l'hypocrisie !
我们可以称之为灵活性、适应性或虚伪!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释