Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非通证法虽然以有侮人格方式来,是它是统一。
Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们各地区已成为屈性,彼此隔离`班图斯坦'。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通证法以一种有人格,是统一一致方式来管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
们要接受污性脱衣搜查。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷刑,有侮人格待遇,或其任何形式虐待为。
Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.
被囚禁者受到羞和有人格待遇这一事实使情况变得更糟。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮和有人格待遇。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对实有人格包围,破坏总部。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
以色列法律虽然也是以一种有侮人格方式来,是它们管理并不明确也不统一。
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
在很多情况下,被逮捕人受到不人道和有人格待遇。
La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.
不允许广告中出现有女性和歧视妇女形象。
Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.
这种关卡是任意性、羞性和威吓性 21。
Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.
据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有人格情况下对们采取动。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面状况,特别是发展中国家状况,令人感到羞愧沮丧。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障使用权,人们就被迫生活在屈和降低人格条件之下。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
打算羞责任国际组织抵偿方式可能不会有,不是不可思议。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者被迫答复令人羞问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。
Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.
法庭还裁定对于什么情况是侮性和有尊严测试是客观性。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道和侮性方式驱逐出境,全然不顾们法律地位如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
“如何才能克服这种如此让人丢脸敏感呢?”
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他心灵堕入五里雾中,但是他摆脱了最让人丢脸沉默。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
… … 上最教人丢脸,就是在许多有钱女人堆里露穷相。
Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !
因此,这种屈辱“小座椅”就是“la sellette”!
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如此残忍、如此令人屈辱一幕之后,对于一个像于连那么情洋溢人来说,爱情会变得可能。
" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."
" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见一个孩子遭受那样痛苦,人精神和心灵都会感到耻辱。
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死是。这样断气是耻辱,最后飘浮着幻影是卑贱。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了一起光彩、羞辱性杀戮,但没有多说。
Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.
他感到一种强烈恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到却是如此令人屈辱对待。
Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.
“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱事,太丢人啦。”
Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.
他们都在看一个女人用四肢着地屈辱姿势擦地板。
– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !
“我真看出喝着我威士忌有什么好让您委屈,这可是15年好酒!”
Cet aveu n'a rien d'humiliant, on ne vous demande qu'un mot.
这个承认没有什么羞辱,你只是被问到一个词。
Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.
被监视是令人沮丧、有毒和羞辱。
C'était aussi légèrement humiliant, une bonne façon, pensait-on, de les refroidir.
这也有点丢脸,我们认为这是让他们冷静下来好方法。
Allez, dites-le tous ensemble, ce sera moins humiliant.
来吧,一起说出来,就会那么丢人了。
Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.
他想永远埋葬屈辱维希政权,建立一个新法国......他将为其中领导者。
Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.
失败是显而易见、被注意到、令人羞辱、有时是令人痛苦失败。
On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .
我得说," 我支持羞辱先知漫画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释