La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当各方另有协,开庭应采取不公开的方式。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
的证人均秘密作证。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.
据指称,对Ly神父的最后一次审判只用了四小时,在禁旁听的情况下开庭作出了判决。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会,继。
Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.
数字显示,安全理会关起门来开会的倾向仍在继。
Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.
任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。
Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.
据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且到秘密审讯。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继举行非公开会。
A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?
由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开会吗?
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
开放或公开的会只是在幕后达成协之后才举行。
Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.
我们大家都认为“秘密”会是必要和有益的。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会审报告。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
一求保密。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开议。
Ce n'est pas du théâtre, c'est un huis clos.
它不是舞台剧,而是私底下拍摄的剧。
Tout un symbole pour celle qui refuse de se cacher et demande dès le départ la levée du huis clos.
对于一个拒绝躲藏,并从一开始就公布一的人来说,这是一个很好的象征。
Elle mène des études pour voir comment améliorer la qualité de l'air dans des huis clos comme la station spatiale internationale.
它正在研究如何改善密闭空间(如国际空间站)的空气质量。
Guerre à huis clos, dans des appartements à rideaux tirés.
闭门作战,在带窗帘的公寓里。
A.Quatennens s'est fait très discret ce matin lors de l'audience à huis clos.
- A.Quatennens 今天早在闭门听证非常谨慎。
Un échange à huis clos pendant près de 6 heures.
- 闭门交流近6个小时。
Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.
审判将在没有公众在场的情况下闭门进行。
La réalisatrice, M.Drigeard, y a ajouté sa propre expérience d'un huis clos entre copains.
导演 M.Drigeard 添加了她自己在朋友之间拍摄相机的经历。
A l'Assemblée, pendant près de 8 heures, ils ont travaillé à huis clos.
- 在,他们闭门工作了将近 8 个小时。
Un huis clos entre les reliefs des Alpes et la salle d'audience.
阿尔卑斯山浮雕和法庭之间的摄像机。
Un huis clos, ce n'est pas un tournage facile.
在封闭环境下拍摄并不简单。
C'est le résultat d'un vote à huis clos à la suite du XXe congrès du parti.
这是第 20 次党代后闭门投票的结果。
On parle aussi d'un huis clos.
我们也在谈论一个封闭的议。
Le huis clos, qui est la règle, n'est pas du tout respecté.
相机,这是规则,根本没有受到尊重。
Jénine, meurtrie à huis clos depuis une semaine par l'armée israélienne, au nom de la lutte anti-terroriste.
杰宁以色列军队以打击恐怖主义的名义关门打伤了一周。
6 anciens collégiens comparaissent depuis ce matin à huis clos pour leur implication dans l'assassinat de S.Paty.
自今天早以来,六名前学生因参与暗杀 S.Paty 而秘密出庭。
La commission a beau se tenir à huis clos, elle est rendue publique par certains membres présents?
委员很可能闭门举行,但由出席的某些成员公开?
Oui, après une édition 2020 organisé à huis clos, le tournoi a fait son retour dans le format habituel.
是的,在闭门举办了 2020 年版之后,锦标赛又恢复了通常的形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释