有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间面临着一道阻碍着他们相互理解鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire se heurte à quelques difficultés.

@这件事有些困难。

评价该例句:好评差评指正

C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !

辽阔大海上,仍然翻腾着惊涛骇浪!

评价该例句:好评差评指正

Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.

我丈夫滑倒了,头摔得很重。

评价该例句:好评差评指正

Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.

看法遭到了强对。

评价该例句:好评差评指正

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评冲击。

评价该例句:好评差评指正

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

两部汽车迎面猛相撞。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et ses partenaires sur le terrain continuent à se heurter à d'énormes difficultés.

联合国其行动伙伴继续面临越来越多挑战。

评价该例句:好评差评指正

À ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.

这对人口基金而言依然是个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous heurtons à des contraintes de temps à la présente séance.

我们今天裁谈会时间很紧了。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.

例如,全球化在一些地方遭到强抗议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'expansion du commerce des biocombustibles se heurte à plusieurs obstacles.

但生物燃料贸易推广面临着若干障碍。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.

遗憾是,国际社会面临严重不遵守问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il parle de cette époque sombre, le témoin se heurte à des difficultés.

这位证人在谈到那个黑暗时代时,遇到了各种困难。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.

今天,我们面临日益增长复杂性威胁。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire se heurte également à de nouveaux obstacles.

和平使用核能问题也面临新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, certaines d'entre elles s'étaient heurtées à des obstacles pour rentrer chez elles.

过去,他们之中有些人想回返而遭遇许多阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'ONU, les États, grands et petits, se heurteraient à de nombreuses et énormes difficultés.

如果没有联合国,各国无论大小,都遇到难于战胜挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les immigrantes se heurtent à des problèmes sociaux dans différents secteurs de la société.

今天,移民妇女面临各个社会领域社会问题。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qui précède souligne les multiples difficultés auxquelles se heurtent les efforts de développement palestiniens.

上述分析突出了巴勒斯坦发展努力所面临多重挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrolytique, hydromaghémite, hydromagma, hydromagnésite, hydromagnétique, hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient.

月台上,人群熙熙攘攘,推来

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

这种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je frappai de nouveau et mon bâton heurta un autre crâne, puis un autre encore.

我又挥舞起来,又打到一个人的头,然后又一个。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains ont même un comportement qui nous heurte, nous les humains.

有些人的行为甚至冒犯了我们人类。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.

但在 1918 年 4 月,“猎鹰”号在一次任务中与另一艘船相撞沉没。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs, se revoir, à quoi bon ? pour se heurter ?

此外,见面,这有什么好处?为了冲突吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Malheur à celui qu’elle emporte comme à celui qu’elle vient heurter !

谁要是被它裹走,谁要是被它,定遭不幸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En sortant de l’eau, il se heurta à une pierre et tomba sur les genoux.

他走出水时,碰到一块石头就跪着跌倒了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.

我们可能会上冰山,把船撞出个洞来。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela ne heurtera personne, à moins que quelqu’un ne s’y oppose.

它不会冒犯任何人,除非有人反对。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'arme heurta la pierre, qui se brisa en deux et fit des étincelles.

长剑在巨石上,迸出一片火花截。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, sa tête heurta quelque chose de dur.

然后,他冷不丁一头到了什么坚硬的东西上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oh… Luo Ji voulut caresser sa barbe, mais sa main se heurta à son casque.

“哦——”罗辑想抚胡须,但面罩挡住了他的手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Poursuivant sur sa lancée, Hermione le heurta de plein fouet et fut projetée en arrière.

赫敏正好在他身上被弹了回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, quelque chose heurta violemment l'épaule de Harry en le projetant sur le côté.

什么东西猛地到哈利肩上,把他撞到了一边。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais Luo Ji se heurtait à ces axiomes durs comme de la roche.

但在逻辑上坚如磐石的公理的基础上。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Principalement parce que lorsque vous tournez, la pale risque de heurter tout sur son passage.

尤其是在转弯时,叶片可能会上沿途障碍物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se redressa aussitôt, sa tête heurtant la toile de la tente.

哈利猛地坐起身,脑袋在了帆布上。

评价该例句:好评差评指正
法国新年祝词集锦

Je mesure aussi combien les décisions prises peuvent parfois heurter, susciter des craintes et des oppositions.

我也深知,这些决定有时会冲突引起担心甚至反对。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Non, parce qu'à l'approche de la Terre, le vent solaire se heurte au champ magnétique terrestre.

不,因为当它接近地球时,太阳风会与地球的磁场发生碰撞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrophilisation, hydrophilite, Hydrophis, hydrophite, hydrophlogopite, hydrophobant, hydrophobe, hydrophobie, hydrophobisation, hydrophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接