Chrysanthème, quant à ell, sentait l’odeur d’alcool de l’haleine du garçon.
(mûr a. 成熟的)至于菊花,她闻到男孩气息中酒精的气味。
Le renforcement des capacités est un effort de longue haleine.
能力建设有长期的构想。
Le processus de réconciliation sera difficile et de longue haleine.
和解进程将是艰难和长期的。
Notre engagement dans cette entreprise sera de longue haleine.
我们大家将长时期地参与这一努力。
C'est une activité de longue haleine, difficile et quotidienne.
这是一个长期、艰难、日复一日的工作。
Mais cela exigera un travail de longue haleine tout au long des prochains mois.
但是,实现目标,未来数月大量艰的工作。
L'instauration d'un nouvel ordre international s'annonce comme une tâche complexe de longue haleine.
建立国际新秩序的过程将是复杂而漫长的。
Ce travail représente une entreprise de longue haleine et prendra plusieurs années.
这项审查是一项十分费时的工作,几年才能完成。
Cette œuvre de longue haleine s'est concrétisée étape par étape.
这些长期努力是分阶段完成的。
Il faut un engagement politique de longue haleine de toutes les parties prenantes.
所有利益相关者都应持续的政治承诺。
Toutefois, cela risque d'entraîner des opérations complexes et de longue haleine.
但这样可能会牵涉到复杂和费时的程序。
La campagne de la Thaïlande contre le paludisme a été un parcours de longue haleine.
泰国在防治疟疾的运动中走过了漫长的道路。
Il est donc nécessaire que l'engagement pris soit un engagement de longue haleine.
因此,长期的承诺是必的。
Restaurer les capacités et la légitimité des institutions nationales est une entreprise de longue haleine.
恢复国家机构的能力和合法性,是一项长期任务。
Mais un effort de longue haleine est souvent nécessaire pour garantir une paix durable.
但是,常常作持续努力以确保持久和平。
La lutte contre le terrorisme est une tâche ardue et de longue haleine.
主席先生,反恐是一项长期而艰巨的任务。
Changer les traditions de l'administration publique est généralement une entreprise de longue haleine.
公共部门行政管理文化的改革可能也长期的持续努力。
La réalisation des objectifs touchant l'égalité des sexes est une entreprise de longue haleine.
与两性平等有关的社会变革目标花费许多时间和作重大努力。
S'engager dans ce genre de réformes est une entreprise de longue haleine.
战略性的体制和管理改革是时间的。
L'utilisation des procédures a donné lieu à une formation de longue haleine.
程序指导警察应采取的步骤和应输入系统的细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont des beaux yeux et une haleine impeccable.
他的眼睛很漂亮,口气很好闻。
Donc ça serait vraiment un travail de longue haleine.
因此,这确实是一项长期工作。
Et vraiment, je trouve que ça pue et je trouve que ça donne mauvaise haleine.
说实话,我觉得它有股难闻的气味,而且吃了之后口气会变得很难闻。
L'obsession, c'est d'avoir des dents blanches et une haleine fraîche en toute circonstance.
当时人的执念就是能拥有一口大白牙,并且在任何情况下都能拥有清新的口气。
Et pour une bonne haleine, les femmes se placent dans la bouche des boules musquées.
为了清新口气,法国女人会把麝香嘴里。
Ce qui tient particulièrement ses fans en haleine, ce sont les easter eggs.
让她的粉丝高兴的是,那些复活节彩蛋。
Tout ça, c'est le résultat du travail de longue haleine mené par cet agriculteur.
所有,都是这位农民长期工作的结果。
Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.
他气喘吁吁地费了好大的劲才又躺了下来。
Puis elle rajoute du miel pour s'en gargariser la bouche et avoir une bonne haleine.
然后她加蜂蜜漱口,以便口气清新。
Je crois bien qu'on l'a semé, dit Harry, hors d'haleine.
“我想,我已经把他甩掉了。”哈利喘着粗气说。他靠在冰冷的墙上,擦着额头上的汗。
Ils s’élancent dans la forêt, le cœur battant, courant à perdre haleine.
他冲进森林,心脏狂跳,跑得上气不接下气。
Tous les cent pas, il fallait s’arrêter et reprendre haleine.
每走一百步,他就不得不停下来喘息一会儿。
Et puis ça a un goût de mauvaise haleine.
而且尝起来是口臭的味道。
Vous parlez de l'haleine de l'ours, je crois !
我想你是说熊的呼吸声!
Il porta le verre à ses lèvres et but d'une haleine.
他从桌上拿起量杯,到嘴边,一口全部喝了下去。
Il était hors d'haleine et faillit renverser dans son élan la table de Rogue.
他完全喘不上来气,刚好就站在斯内普书桌旁边,手抓胸膛试图说话。
Harry se précipita dans l'escalier et arriva hors d'haleine avec quelques minutes de retard.
他飞快地冲到楼上,上气不接下气地赶到了麦格教授的办公室,仅仅迟到了几分钟。
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“他——他在哪儿?”哈利气喘吁吁地问。
Toutes trois étaient hors d'haleine et paraissaient frigorifiées.
三个女生都气喘吁吁,看上去冻得够呛。
Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.
他的呼吸中断,眼睛睁大,人觉得这是一具长着翅膀的尸体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释