Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是先向右走.
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?
这一句好像应该是能适应新的生活?
De la sixième à dixième place, on retrouve des habituées.
从第六名到第十名是老片。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚上常客们登门的时,她才露面。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
空虚, 身上的死沉沉. 渐渐地学会与事情分开.
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地于新的工作时间表对她来说并不是不可能的。
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
北的是的,我.
Effectivement, nous ne devons pas accepter de nous habituer à la violence.
事实上,我们不应允许自己对暴力变得熟视无睹。
Les adultes commencent à s'habituer à notre participation dans des instances comme celle-ci.
成年人正在开始体验我们参加这样的论坛的情形。
Nous, qui les avons précédés, les habituons à leur nouvel environnement.
是早于他们到来的我们使他们适应新环境。
Soyez tranquille, votre petite Emilie a l’air de s’habituer tout a fait bien à la campagne.
请放心,您的小艾米尔已经完全适应了乡下的环境。
Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances.
她们喝酒已经以为常,她们容易受到顾客的勾引。
Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.
如果您腿交叉,注意要是您的身体正对对方。
Il est évident qu’en encha nant les matches j’apprends à mieux conna tre mes coéquipiers et eux s’habituent moi.
很明显通过多提比赛,我会越来越了解我的队友,他们也会越来越了解我。
Un changement de mentalité chez les femmes bénéficiaires des crédits est observé car elles étaient habituées aux aides humanitaires.
获得信贷的妇女身上能看出思维转变,因为她们以前于人道主义援助。
M. Muhith (Bangladesh) dit que les délégations se sont malheureusement habituées à recevoir des données montrant la précarité financière de l'Organisation.
Muhith先生(孟加拉国)说,令人遗憾的是,各个代表团已于收到表明联合国财政状况脆弱的资料。
Outre les graves problèmes socioéconomiques auxquels elle se heurtait, une grande partie de la population restait habituée à la violence.
除了重大社会经济问题之外,利比里亚民众中很大一部分人仍然于暴力。
Cette journaliste originaire d'Afrique du Sud de 39 ans, habituée des zones de conflit, a été rapatriée aux Etats-Unis et hospitalisée.
现年39岁的Lara来自南非。长期在****冲突的新闻一线工作,先已被送回美国住院。
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ? j'ai l'impression que oui si tu as déjà une petite amie française hehe.
在他那里生活的怎么样?我印象中好像是有一个法国的女朋友啊,呵呵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她惯于跑步,一停跑步,她就不适应。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已经很惯。
Je n’étais pas habituée à cela en France.
对此我在法国都不惯。
Mais je suis déjà habituée à la vie canadienne.
但我已经惯加拿大的生活。
Et ça, c'est parfait pour s'habituer au français informel.
这对于适应非正式法语来说简直完美。
En fait, j'ai été habituée à ce qu'on donne les choses.
实际上,我已经惯别人送我东西。
Simplement, votre cerveau va s'habituer à la prononciation aux différentes phrases.
很简单,大脑会惯各种句子的发音。
Donc ça, le shadowing, c'est vraiment une bonne technique pour commencer à s'habituer à parler.
所以为开始惯说(法语),影子练真的是个好方法。
Oui, mais voilà, en faisant ça, j'empêche mon cerveau de s'habituer à cette anxiété.
是的,但是通过这样做,我大脑适应这种焦虑。
Dis-moi si tu t’habitues à la vie de pensionnaire.
说说你惯不惯寄宿生活。
Au bout d’un mois, on commence à s’habituer.
一个月后,就会开始惯。
Déjà, il perturbe le rythme de sommeil pendant environ 3 semaines, le temps de s’habituer.
它扰乱睡眠节奏,人们需要花3周左右才能适应。
Mais elles sont très fréquentes, il est donc important de s'y habituer.
但它们用得非常频繁,因此惯这些表达很重要。
Les jours passaient et je m'habituais tant bien que mal à mon sort.
日子一天天过去,我差不多适应自己的命运。
Elle s'était habituée au vieux serveur grognon tout aussi mutique qu'elle.
她惯以前的那个脾气不好的服务员,因为她也这样。
Alors oui, au début, on a l'impression d'être un peu ridicule, mais on s'habitue.
是的,一开始,我们觉得有点荒谬,但我们会惯的。
C'est bizarre au début, puis on s'habitue.
一开始你会觉得很奇怪,久而久之就会惯它。
Ton oreille va s'habituer au rythme, aux liaisons, à l'accent, au vocabulaire.
你的耳朵会逐适应节奏、连读、口音和词汇。
Et comme d'habitue, tu es de mauvaise foi.
通常来说,你没有信用可言。
A partir du moment où le produit est de qualité, je m'y habitue.
只要产品好,我就会惯它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释