Les recherches ne font cependant guère apparaître d'effets négatifs sur l'économie.
研究显示,几乎没有证据表明现金转移对经济产生负面影响。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较近期的统计数据,总体情况没有生重大变化。
Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.
“关于官方助,情况也好了多少。
L'Australie considère que ces résolutions ne servent guère la cause de la paix au Moyen-Orient.
澳大利亚认为,这些决议对中东和平事业没有多大贡献。
Il n'y a guère de coordination ou de coopération à la frontière verte.
绿色边界上很少见到协调或合作行动。
Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.
可以假设经尘埃传播的五溴二苯醚在进行拆毁活动期间释放的,关于这种释放程度的信息十分稀少,足以确定这些释放量。
On pense généralement que ce n'est guère le cas.
一般的看法,小额金融几乎没有覆盖到贫困者。
Elles ne diffèrent guère des informations communiquées par les Parties ayant soumis les notifications.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
La société n'est guère un phénomène social d'apparition récente.
有组织的社会绝近的现象。
Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.
这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。
Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.
新领导人的讲话中听到多少谈判意愿。
Le Comité constate avec inquiétude que la révision de la législation discriminatoire n'a guère progressé.
委员会对在修订歧视性条款方面缺乏进表示关切。
Mais l'adoption de mesures concrètes à cet effet n'a guère progressé.
在采取具体措施方面鲜有进。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无信心。
En elle-même, la Commission n'est guère aussi efficace ou limitée que ses membres souhaitent l'être.
作为一个审议机构,委员会本身的表现或其局限性完全由其成员的意愿所决定。
La cause de ces difficultés n'est guère un mystère.
厄立特里亚为什么会面临这些挑战,这并难解的秘密。
En premier lieu, le processus de planification des achats n'a guère avancé.
首先,采购规划工作的进甚微。
Et il n'y a guère eu de consensus dans ce domaine.
而我们尚未在这方面取得非常大的共识。
Or le nombre de missions effectuées par les conseillers n'a guère baissé.
过,顾问执行的外派任务并没有像预计的那样大量减少。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
非法跨越缓冲区的事件有增无减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous saurais gré de vous vêtir. En effet, le temps n’est guère clément.
如果你能多穿衣服,我将不胜感激。 天气真不是很好。
Je n'aime guère prendre le ton d'un moraliste.
我从来不大愿意以道学家口吻来说话。
Il ne doit guère vous rester de temps pour vous soigner ?
几乎没有时间来让你好好休?
Avec son ossature ultra légère, il n'est guère plus lourd que celui d'un nouveau-né humain.
它骨架极其轻,所以它重量几乎不会超过一个新生重量。
Il est vrai que Swann n’était guère plus avancé quand il avait certains renseignements.
其实当斯万多了解一点情况时候,他也并不就舒坦些。
Marie-Claire n'amie guère les invitations de Madame Louvier!
Marie-Claire一点也不喜欢Louvier女士邀请。
Je dois vite porter ces arbres au sorcier, même si je ne crois guère.
我得尽快把些树枝给巫师 尽管我一点也不相信它们有用。
Auquel vous ne tenez guère, puisque vous lui faites défendre votre porte à pareille heure.
“既然您么晚还把他挡门外,说明您也并不怎么看重他。”
A vrai dire, cet effort de raison ne lui a guère coûté.
说实,种理性努力并没有让他付出什么代价。
Harry éclata de rire, mais il ne fut guère imité.
哈利哈哈大笑,但笑人毕竟只有少数几个。
La cour, pourtant, ne lui inspirait guère que des idées tristes.
然而,眼前院子又会引起她种种忧伤思绪。
Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.
“是,实是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只样船也都不太好对付它呢。”
Si elle ne mesurait pas six pieds de haut, il ne s’en fallait guère.
如果说她身长不到六英尺,那肯定她不会比六英尺矮很多。
Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
不过,种事您不会感兴趣,白白浪费您宝贵时间。”
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互相接触习惯。
En effet, leur capacité à se reproduire n'est guère limitée dans le temps.
实际上,它们繁殖能力几乎不受时间限制。
Il était réel que cette clarté ne pouvait guère être produite par une chandelle.
从实际观察,那样光是不大可能由一支蜡烛发出。
Quant à la valeur intrinsèque des gens, elle n’est guère plus respectable.
至于人本身价值,那也不见得就比较可敬些,相差有限。
Quant au tavernier, ajouta Glenarvan, il ne me rassure guère, malgré sa pancarte.
“个老板,我看,也不象好人,”爵士又说。
Acceptez-vous ? dit John Mangles, que les façons du capitaine n’embarrassaient guère.
“你到底答应不答应!”门格尔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释