Le savon glisse et tombe par terre.
肥皂滑落到地上。
Il glisse sur un lac.
上滑。
Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.
于是商人们把们唯一的票从门缝塞了出去。
Les ingénieurs glissent leur uique billet sous la porte.
工程师们把票子从门缝下塞了出去。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Les serpents se glissent dans les hautes herbes.
蛇钻进深草里。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
面包里悄悄地塞入一个银币,一个中国式雕像或是一颗干四季豆。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓但却可怕地陷入倒退状态。
Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.
如果联合国无法对付这种挑战,就会陷入一种良性的无关重要的地位。
"0"-ring et les phoques.Tremblement de terre colle.Glisse.Et la maison.Electric.Pièces d'automobiles, tels que le silicium Des produits en caoutchouc.
“0”型圈,密封件.防震胶.脚垫.及家居.电器.汽车配件等硅橡胶系列产品。
Le cygne glisse sur l'eau.
天鹅水上浮游。
Attention, le sol glisse!
小心路滑!
Les injures glissent sur lui.
把辱骂当作耳风。
Les plus défavorisés sont les pays les moins avancés, dont un certain nombre glissent vers une marginalisation accrue.
最不发达国家的处境最差,其中许多国家都可能被进一化。
Le ralentissement de l'économie a été plus marqué dans les pays développés, qui glissent maintenant vers la récession.
经济放缓发达国家已经显现,目前正走入衰退。
Le temps est bien périssable et glisse entre les doigts. Le temps nous fera bientôt défaut à tous.
时间是一个稍纵即逝的商品,我们任何人都没有足够的时间。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的判断力。
Et que je connaissais ce manteau.Je l’avais vu chez Zara et mon regard avait glisse dessus sans s’y arreter une seconde.
我已经看到Zara和我的眼睛已经下跌了,但不能停止一秒钟。
La situation de certains de ces pays, qui glissent vers l'anarchie et le chaos, représente une menace pour la stabilité internationale.
其中一些国家的局势给国际稳定带来了威胁,因为它们滑入了无政府状态和混乱状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit de mettre les pieds dedans, ça glisse tout seul.
只需要把脚放进去,只要一就好了。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
Quelque chose de froid, comme une goutte d'eau, lui glisse le long des reins.
一个冰冷的东西,就像一滴水,顺着他的腰了下去。
Il glisse sur une peau de banane.
他踩到一个香蕉皮倒了。
Ce n'est pas probant, mais ça glisse un peu.
不是很有说服力 但还是有点。
Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.
问题是,你的鞋子自己就变了。
Elle veut courir mais elle glisse, elle tombe dans l’escalier et elle perd connaissance.
她想跑,但是她倒并摔下了楼梯,然后失去了意识。
Et hop ! Le gabarit se glisse exactement le long des deux côtés.
量规完全沿着两进去了。
Puis, téméraire, il se glisse dans le tunnel aux araignées.
然后,他大胆溜进了蜘蛛隧道。
Une main glisse le long de ses reins.
一只手沿着他的腰部动。
Les abeilles se glissent entre les pétales, puis l'aspirent et le stockent dans leur jabot.
蜜蜂在花瓣之间飞行,然后把它吸起来,储存在它们的嗉囊里。
En fait, nos skis glissent sur l'eau, une fine pellicule d'eau.
事实上,我们的雪板是在水面上行,它是一层薄薄的水膜。
Je glisse la lame sous la lentille.
我把刀片入镜头下。
Permettez que je me glisse à l'intérieur de la chose.
让我进去看看。
Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.
然后,宇航员就钻进了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。
Le papier glisse et s'enlève, mais les pièces ne bougent pas.
纸落了,但硬币却没有移动。
Eh oui les amis les collants c'est super, mais les collants ça glisse.
是的,朋友们,连裤袜很好,但连裤袜很。
La seconde, mettre une culotte par dessus notre collant pour éviter que celui-ci ne glisse.
第二个,把内裤穿在我们的紧身衣外面以防止它落。
Je le glisse sur l’embout de la machine.
我把它套在机器的喷嘴上。
Je glisse ma spatule, je la retourne.
我插入抹刀,将饼皮翻转。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释