Il me fixait d'un œil narquois.
他用讥讽的眼神盯着我。
Qu'est-ce qu'il a à me fixer, celui-là?
这个人为啥盯着我看?
Le dépassement d’heures fixées au reglement sera comtabilisé en tant qui conge pour affaires personnelles.
哺乳时间按正常出勤计算,超过规定时间按事假计算。
Fixer leurs propres prix, soit une augmentation de la flexibilité.
价格订,增加了灵活性。
L’arbre est source de vie. Il produit de l’oxygène, ses racines fixent les sols.
树是生命的源泉。生产出氧气,的根牢固。
Rituellement fixée à la pleine lune de novembre, elle marque la fin des crues.
仪式于十一月满月设置,标志着雨季结束。
Et cette fois, c’est nous qui fixons les horaires !
这次,是人们定出行日程!
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
的根可以修,留住和净化水质,捕捉污染物。
Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.
知道彼此的作息, 并定下一个一起去图书馆的约会.
Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
什么!难道我们连她的痕迹也无法注视到?
Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.
这些学生目不转睛地盯着这个雕像。
Le prince et la princesse de conte de fées est fixée dans la pierre.
王子和公主只是一成卟变的童话。
Fixons un jour pour aller faire des courses.
咱们就定个日子去买东西吧。
Le cahier des charges permet de fixer le périmètre d’intervention du prestataire.
义务细则允许规定第三劳动方的范围。
Regardez-moi, ne fixez pas l'appareil photographique, je vais opérer.
看我, 别望着照相机, 我要拍了。
La plupart des fêtes chinoises sont fixées selon le calendrier lunaire.
中国大部分的节日都是根据阴历定的。
Nous allons fixer un jour pour discuter ensemble.
我们来订个日子一起讨论一下问题。
La durée du mandat présidentiel est fixée à quatre ans.
总统任期定为四年。
La Fête des Mères enFrance est fixée au dernier dimanche demai.
法国的母亲节为每年五月的最后一个星期日。
Traitement de commerce est fixée pour une.
是集加工与贸易为一体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.
这暗示着,要给自己制定可达成的目标。
Donc c’est un verbe très utile pour fixer un rendez-vous.
所以,这个动词在定约会时很有用。
Je note ça dans mon agenda, on se rappelle pour fixer l'heure ?
我会把这个在我的程上,我们再打话确定下时间怎么样?
Fixer la doublure car « L'envers doit être aussi beau que l'endroit » disait Mademoiselle.
缝合内衬,香奈儿女士说过“优雅,是内外皆美”。
Ces règles fixent, par exemple, l’âge minimum et une durée de travail adaptée.
这些规定明确指出,比如,工作最低年龄和合适的工作时长。
La date est fixée au troisième dimanche de septembre.
期定在9月的第三个星期。
Mais est-ce que tu peux pas le fixer du coup ton cadre ?
不突然把它修好?
Une évolution pas terrible puisque les nitrites peuvent ensuite se fixer sur nos globules rouges.
这不是好事,因为亚硝酸盐可以附着在我们的红细胞上。
Le Pricing Department, c'est le pôle qui s'occupe de fixer les tranches tarifaires.
定价部门就是专门负责制定这些价格区间的部门。
C Comment est fixée la durée de la garantie?
保险期如何确定?
C'est seulement 100m plus bas, à 332m, qu'est fixée la limite de plongée en bouteille.
水肺潜水的极限比这个地方深100米左右,在332米处。
Il y a d’autres personnes qui se fixent un objectif.
另外有些人会给自己定目标。
Une série de documents fixant les droits des différentes forces en présence.
一系列文件规定了不同势力的权利。
Commencez par fixer pendant 20 secondes le point bleu au centre de cette image.
先盯着这幅图中心的蓝点看20秒。
Son attention se fixa tout entière sur la manière dont allait finir sa visite.
他的注意力完全在这次拜访将如何结束。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识的女人—个个过了—遍,始终不把疑心落在哪一个的头上。
Ceux-ci vont aller se fixer sur d'autres cellules du système immunitaire, les mastocytes.
它将固定免疫系统的其他细胞,肥大细胞。
Elle fixa sur le prêtre des yeux suppliants.
她用哀求的眼神盯着教士。
N’est-ce pas ? dit-elle, en fixant sur lui ses grands yeux noirs tout ouverts.
“可不是?”她睁开又大又黑的眼睛,盯着他说。
Plus loin, Julien fixait le présentoir de la dessinatrice.
朱莉亚站在稍远处,一直目不转睛地盯着女画家的那张作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释