有奖纠错
| 划词

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

评价该例句:好评差评指正

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关闭了一段时间。

评价该例句:好评差评指正

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及间的边界被强行突破。

评价该例句:好评差评指正

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为封闭了今后渠道的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底前,林波波河的水位也维持在洪水水位上,这造成某些公路被封闭,人们仍然无法返回家园。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

了解问题所在并采取对策加以修复或全然关闭或是采取其他措施。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

评价该例句:好评差评指正

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方间信任的途径。

评价该例句:好评差评指正

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业并规定游戏规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭封锁了巴勒斯坦城镇彼此间以及同以色列的沟通。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关闭大型收容教养机构。

评价该例句:好评差评指正

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己的市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripe, riper, Ripert, ripidolite, ripieno, ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接