Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场变。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢了速度。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
D'énormes progrès ont été enregistrés ces dernières années, mais nous ne devons pas faiblir.
近年来取得了巨大进步,但我们懈。
Il n'entend ni faiblir ni céder face au terrorisme.
他们在恐怖主义面前既会示弱也会步。
Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.
塔利班在实际控制上和政治上收复失地丝毫没有减弱。
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
他勇气、和信念从未削弱或动摇。
Dans la communauté des donateurs, le désir d'aider financièrement les pays les plus pauvres faiblit.
而现在援助国对资助最贫困国家问题注意愈来愈少。
La résistance du peuple somalien à l'invasion s'est poursuivie sans faiblir.
索马里人民对侵略进行了持续激烈抵抗。
Ces deux derniers mois, le niveau de violence a faibli.
过去两个月里,暴力水平降低。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅速和果断地采取行动,我们势头消失。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡定时候,我们应踌躇前。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成许多初级商品价格下降。
Nous ne pouvons pas faiblir dans notre effort pour éliminer cette menace.
在我们根除这一威胁努力中,我们懈。
Notre attachement au développement, et notamment à l'Afrique, ne doit pas faiblir.
我们绝减少对发展承诺,特别是对非洲承诺。
Il importe de ne pas laisser faiblir l'élan acquis à Johannesburg.
约翰内斯堡会议产生动力失去势头。
La communauté internationale ne doit pas faiblir dans sa détermination à mener cette lutte.
国际社会必须继续坚定地展开这一斗争。
Notre attachement à la paix au Moyen-Orient ne doit pas faiblir.
我们对中东和平承诺放。
C'est pourquoi l'appui en faveur du progrès de l'Afrique ne doit pas faiblir.
因此,对非洲进展支持应懈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝退缩。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
在饭桌上,同盟解体了。鸟老板说了三五句使人大注意的话。
Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?
信风会先减弱吗?
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir ; il prit un escabeau de bois et s’assit dessus.
基督山感到的四肢发抖,拉一个木凳坐了下来。
Harry sentit ses jambes faiblir. Que se passerait-il si jamais ils perdaient ?
哈利的膝盏在发抖。万一们输了呢?
L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.
岩石的阴影在渐渐缩短。
Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.
风雨抽打着房屋。
Quand il posa enfin sa cuillère, la rumeur des conversations avait faibli.
哈利放下勺子时,饭桌上的谈话逐渐平静了下来。
Enfin, le monde continue d'être sans cesse plus brutal, et la menace terroriste ne faiblit pas.
最后,世界继续变得越来越残酷,恐怖主义的威胁也没有减弱。
En 15 minutes, les flammes faiblissent et le front du feu est repoussé de la façade.
15分钟后,火势减弱,立面附近屋顶的火被扑灭。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵要死的决心动摇了。
Harry s'aperçut que son attention avait tendance à faiblir comme si son cerveau s'éteignait par instants.
哈利发现自己的注意力渐渐中了,似乎的大脑开起了小差。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑住,就对她说:“搂住我的脖子,我背着你走。”
C’étaient surtout les lecteurs du Daily- Telegraph. Mais on sentit bientôt que ce journal lui-même commençait à faiblir.
但是没有多久,这家报纸的论调似乎也消沉下去了。
Elle allait entendre prononcer son arrêt. Ce mouvement n’échappa point à Julien ; il sentit faiblir son courage.
她就要听见宣布对她的判决了,这个变化没有逃于连的眼睛,感到的勇气正在消失。
Le docteur reconnut alors que le cri de l'enfant avait faibli, qu'il faiblissait encore et qu'il venait de s'arrêter.
大夫这才意识到孩子的叫声已经变得很弱,而且越来越弱,最后终于停了下来。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对发火、冲怒吼的时候,没有理由表现得坚强。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着心头的失望渐渐达到高峰,的自信开始动摇了。
50 jours après le début du mouvement, en Iran, la colère ne faiblit pas.
运动开始50天后, 伊朗国内的愤怒情绪并未减弱。
Malgré la peur et la répression, dans la rue, la contestation ne faiblit pas.
- 尽管恐惧和镇压,在街上,抗议并没有减弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释