Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生活。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)流放.
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留在这片放逐土地?
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境”迫奔走在背井离乡路上。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“流放是无知,他家乡是科学。”
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40万索马里继续过着流亡生活。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热大规模迁徙。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放痛苦。
Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权受害者。
Ces millions de réfugiés palestiniens qui vivent en exil attendent de retrouver leur partie.
流亡在外数百万巴勒斯坦正在等待返回家园。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导已从流亡返回参加新政府。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡国家元首。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
流离失所状况长期存在,这是目前复杂冲突一种征兆。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
L'exil est son partage.
远居他乡是他命运。
Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.
经过28年流亡,西撒哈拉叫苦连天,受尽煎熬。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉已经到了山穷水尽地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.
愤怒众神随后谴责Susano-wo并把流放到地球上。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中死去。
Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.
肯定是瓦勒诺先生,已经从我在维里埃流放中看出名信效果了。”
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死于街垒或流亡,对于忠诚人来说,在不得已时都是可以接受。
Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.
幸运是,并不单:整个家庭都陪伴流亡。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
然而,流亡并不是新现象。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年后,维克多·雨果终于回到了法国。
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
此外,有这样一个登上王位大好条件:流亡。
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由于们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大利,然后是奥地利。
Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !
“可是,这两句话就是我判决书呀!就是离婚,就是流放!”
Pour eux, c'est l'exil, et Harald devient leur chef naturel.
对们来说,这是一次流亡,哈拉尔德自然成了们领袖。
Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.
至于这种被迫分居和希望团聚可能有什么意义,里厄却一无所知。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在监狱或流亡中最后一批公社成员可以返回法国。
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹共同分担生活中困难,共同承担失败和流亡艰辛。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
在泽西岛和根西岛漫长流亡岁月中,给自己规定了严格纪律。
Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.
其中最强烈是离情和放逐感,以及这些感情所包含恐惧和愤慨。
Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.
对于诸多泪水和诸多痛苦,对于我流放和我刑具,我以我青春和祈祷偿付。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这一次,将被迫流亡。
Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.
因为流放只是一个结果。
Moins d’un an plus tard, il décédait… déprimé par son exil.
不到一年后,去世了… … 因流放而沮丧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释