La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀长度总和不得超过16个字符。
Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.
它必须明确,并尽可能短,不能超过 120 字母。应提出简称。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性超越(哲学)逻格斯意义“从”?
Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940.
检察官公室提出协助要求已超过940次。
Certains chercheurs soutiennent que l'utilisation de ces méthodes excède l'efficacité des traitements pédiculicides.
一些作者坚持认为这些方法超过杀虫治疗功效。
La quantité de nourriture disponible y excède donc de beaucoup la demande intérieure.
因此,荷兰现有粮食总量远远超过国内需求。
Cette disposition excède clairement la portée habituellement reconnue aux règles internationales.
这一条明显超出通常认为国际规则正常范围。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.
但是如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
La demande de miel local continue d'excéder l'offre, maintenant les prix à un niveau élevé.
对土产蜂蜜需求仍超过供给,使价格居高不下。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».
但如补法实施不合理拖延,则不在此限。”
En aucun cas, son montant ne peut excéder la somme de dix mille francs CFA».
无论如何,其数额不能超过一万非洲法郎”。
Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.
囚犯拘留期间常常比法律准许期间长很多。
Si les annonces ont excédé nos espoirs, l'opérationnalisation de l'aide reste un défi.
尽管认捐超过预期,但援助运作依然是一个挑战。
Le nombre des femmes au Parlement et au Cabinet excède maintenant « le seuil critique ».
现在妇女在丹麦议会内和内阁中所占比例均超过“临界数量”。
Feuilles simples de nickel métal poreux dont la surface n'excède pas 1 000 cm2.
单孔镍金属板,每块板面积为1000厘米2或更小。
Pendant ses 18 années d'existence, le taux de succès du programme a excédé les 90 %.
这个训练班开18年以来,成功率超过90%。
Sa durée ne peut jamais excéder 21 ans, quelle que soit la gravité du crime.
不论罪行如何严重,刑期绝对不超过21年。
Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.
委员会认为就案情而言,补措施被无故拖延。
Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
许多会员国机构现在具备能力已相当于或超过本机构。
Autrement dit, l'empreinte écologique de l'humanité excède d'au moins 30 % la surface disponible.
换言之,人类生境足迹较现有空间至少要超出30%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.
盲巴蛇被激怒了,它的牙咬紧了工作服里,而人向后退了。
Ses plages de sommeil n'excèdent pas 3 heures par jour.
它的睡眠时间每天超过三个小时。
J'enlève l'excèdent de farine et je laisse cuire.
去除多余的面粉,让它煮熟。
Je vais les sortir, pareil je les mets sur un papier absorbant pour enlever l'excèdent de gras.
会把它们拿出来,因为把它们放在纸巾上以去除多余的油份。
Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.
如果它的印刷品,所有标题加起来,超过几万份,它的力量是可忽视的。
Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.
这些树叶,先生,茉莉花的叶子,是疯子!看看!Colette激动地喊道。
M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.
吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的遇,连脑袋也听胀了。
Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.
对于超过国家居民的专业人士来说是一个很好的交易。
Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.
居民们被激怒了,他们确信这是纵火犯的杰作。
Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.
在社交网络上,愤怒的乘客向公司发起挑战。
Chaque jour, des millions d'appels et autant de Français excédés.
每天都有数以百万计的电话和许多被激怒的法国人。
Lui était excédé après plusieurs dégradations de bâtiments publics sur cette place.
在这个广场上的公共建筑多次受损后,他感到非常恼火。
Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Français.
总统说,他对法国人所经历的情况感到知所措。
Il est interrompu par une femme excédée.
- 他被一个愤怒的女人打断了。
Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.
但一些印度女性被激怒了,准备走得更远。
Dans ce petit village, le maire est excédé.
在这个小村庄里,村长被激怒了。
Des habitants excédés par la criminalité qui endeuille régulièrement la ville.
经常为这座城市哀悼的犯罪行为激怒了居民。
Excédés, 2 d'entre eux ont même démissionné.
愤怒之下,其中2人甚至辞职。
Mais celle-ci, comme dans d’autres pays de la région, excède une frange de la population.
但与该地区其他国家一样,这一数字超过了一部分人口。
Je n'aime pas la dénonciation, mais je comprends qu'il y ait des gens qui s'excèdent.
- 喜欢谴责,但理解有些人做得太过分了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释