Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.
毫不夸张,我足足等了两个小时。
Certains marchands exagèrent l'effet de la marchandise.
一些商家夸大商品。
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
时候还来打搅我, 可也不能太过分吧!
Il s’exagère la valeur de cette marchandise.
他过高估计件商品价值。
Ils ne sont pas gens à exagérer.
他们不是那种夸大其词人。
Les premiers, pessimistes, exagèrent l’effet douteux d’une rencontre culturelle.
第一种人是悲观主义者。他们夸大了文化冲突负面影响。
On peut affirmer sans exagérer que le sort de la Conférence est en jeu.
可以毫不夸张地说,裁谈命运濒于危殆。
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a confirmé ces allégations exagérées.
在缅甸联合国机构至今仍然无法核实项夸大不实指控。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双红利论点不应过分吹嘘。
À cet égard, l'importance du développement rural et de l'agriculture ne saurait être exagérée.
方面,发展农业和乡村发展极为要。
L'importance de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents ne saurait être exagérée.
无法夸张与部队派遣国合要性。
Il est difficile d'exagérer l'importance de la formation professionnelle des soldats de la paix.
维和人员进行职业培训意义怎么评价都不为过。
Je peux dire, sans exagérer je crois, que le FNUAP a été toute ma vie.
它就是我生命——我想么说也不为过。
Sans risquer d'exagérer, on peut estimer à 200 millions le nombre d'auditeurs de ces émissions.
根据保守估计,些节目听众约有2亿人。
En outre, il ne faut interpréter de manière exagérée l'absence d'octroi d'indemnisation par la Cour.
此外,不应对国际法院未出赔偿裁决过分解释。
Toutefois, on ne saurait exagérer la nécessité d'aborder ces questions de manière globale et concertée.
但是,我们必须大说特说采取全面和一致方法必要性。
Nous pensons toutefois que la portée de ces missions ne doit pas être exagérée.
然而,我们认为不应过分扩大些观察团范围。
22 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que l'on ne saurait exagérer l'importance des conditions contractuelles.
Wallace先生(美利坚合众国)说,合同条款要性怎么强调也不过分。
Il arrive certes au cinéma d'exagérer, mais pas toujours.
电影确常用夸张手法,但不是一贯如此。
Nous ne tenons pas à exagérer ce sentiment d'espoir.
我们不想过分强调希望气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu exagères... Si tu rates ton examen oral... tu recommences !
言过其实了吧… … 要是的口试考砸了… … 还得重考!
Oui, enfin, n’exagère pas trop quand même! Pas trop fatigué?
是的,过呢,还是要夸。累吧?
Fernand : 是的,过呢,还是要夸。累吧?
Il faut toujours que tu exagères et que tu fasses peur aux gens!
R : 是夸大其词,吓唬别人!
RAYMOND;Il faut toujours que tu exagères et que tu fasses peur aux gens!
T’exagères. Tout le monde aime ta place au Louvre.
夸了 所有人都羡慕在卢浮宫的位置。
On se fait toujours des idées exagérées de ce qu'on ne connaît pas.
一个人对他所熟悉的东西是有些夸大失实的想法。
J'exagère un petit peu, mais c'est ça l'idée.
我有点夸了,但就是这个意思。
C'est à dire le " Oh" on va l'exagérer.
这是哦的夸版。
Vous le voulez gratuitement peut-être ? Non, n'exagérons pas. sept euros, ça vous va ?
怎么说免费呢!? ,一点都夸,7欧,怎么样!
Mais non, tu exagères toujours ! C'est pas grave ça !
会的,想多了!这并严重!
Cette figure de style consiste à exagérer la réalité.
这种修辞手法夸大了现实。
Il ne faut pas exagérer ! Ça ne pue pas tant que ça !
别夸!也没有臭到这个程度!
Ouais, faut peut-être pas exagérer quand même !
是的,但也用得要夸了!
Huitième point, laisser un petit pourboire mais pas non plus exagérer.
第八点,留一点数额是很夸的小费。
On parle même de mines urbaines dans nos tiroirs. Oh, t'exagères.
甚至有人说,我们的抽屉里有矿藏。哦,夸了。
On amplifiait les mots, on exagérait tout.
人们放大了词汇,夸大了一切。
Il fut gauche et s’exagéra sa gaucherie.
他一下子变得很笨,而他自己又夸大了这种笨拙。
Non, n'exagérons pas ! €5, ça vous va ?
没那么夸了,5欧,怎么样?
Bon, t'exagères franchement... - Quoi ? Qu'est-ce que j'ai dit ?
老实说,真的夸了。什么?我说什么了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释