有奖纠错
| 划词

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划

评价该例句:好评差评指正

L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.

例如,缺少人口普查会有碍于发展。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造确定因素阻碍了审判适当规划。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案因此很大影响

评价该例句:好评差评指正

D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.

但实际上实现这个目标依然有很难逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响食草动物徙,这将对整个国家公园生态造破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁对那些试图破坏《协议》人实制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会工作因缺乏资金而严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得及时资源制约。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察动继续因资源影响

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.

制约因素对过境运输消极影响非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.

在某些情况下,这些法律规定会妨碍《国际财务报告准则》

评价该例句:好评差评指正

Les barrières qui entravent et faussent le commerce agricole sont tout particulièrement préoccupantes.

尤为令人担心是那些妨碍和扭曲了农产品贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des membres du Hezbollah entravent les déplacements de la FINUL.

真主党员有时会干扰联黎部队动自由。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette mission est encore confrontée à des difficultés qui entravent son déploiement.

同样,令人遗憾是,该特派团仍然面临阻碍其部署种种缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent leur participation effective à l'économie sont d'ordre structurel.

妇女在公开参加经济活动时面临障碍属于结构性。

评价该例句:好评差评指正

Élimination de tous les obstacles qui entravent l'action des forces africaines au Darfour.

消除非洲驻达尔富尔部队工作遇所有障碍和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.

但是,它仍然对该机构运作障碍感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.

法国不会接受任何对于最终行动的阻碍或削弱。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片

Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!

我可一点都不想牵扯这调查游戏当中!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本来应该练障碍咒的!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精

Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.

他刚刚又封住了鼬的行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.

甚至可能会影响未来与他的关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍的进步。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.

这是一个令兴奋的问题,绝对不应该被抑制,因为它推动了思想的进步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

割断了俘虏脚上的绳子,然而还是牢牢地绑着他的两手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

“因此被蒙住了双眼,而且被类的缺陷所束缚。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑的生活备受压榨

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚绳的推进器并不能为它提供任何动力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.

这是因为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

是的,除其他外,因为制裁阻碍了战争努力。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

他的皮肤粘在肋骨上,他的呼吸因难以估量的疲劳而受阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.

不要让它妨碍您的专业项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.

一些认为这是一种阻止抗议的策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导浮子的绳索的阻碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?

抗议者被无故逮捕以阻碍示威?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 的说法,错误在于阻碍进入体育场的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接