Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Servez la dinde entière accompagnée d’une purée de pommes de terre et céleri.
火鸡整只上桌,配上土豆泥和芹菜。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和一张全票。
Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.
用我一心一务,换您百分之百满是我们宗旨。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征了中国新一代年轻人心。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部加入锅中,文火慢炖3小时。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观也都掉头望着。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为一门完整学科。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃工厂从周工一个星期。
La Société est un cheval de trois Jiangsu Machinery Manufacturing Company, filiale à part entière!
本公司是江苏马机械制造公司下属独资企业!
C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.
这是一个影响了全人类主题,这让我着迷。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级不但要解放自己,而且要解放全人类。
J'ai entière confiance dans la façon dont vous vous acquitterez de ce rôle.
我完全相信您会采取适当方式发挥主席作用。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类问题。
C'est une question qui concerne la communauté internationale tout entière.
这个问题需由整个国际社会来回答。
À son retour, nous espérons qu'il pourra compter sur une coopération pleine et entière.
我们期望,他返回之时,将获得充分合作。
Des générations entières n'ont connu qu'une vie de réfugié.
几代人自出生以来一直过着难民般生活。
Vous pouvez compter sur notre plein appui et notre entière coopération.
他可以放心,我们将提供充分支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prend sous ta coupe l'Egypte entière, et moi je ne prendrais que toi.
在你身上有整个埃及,而我只要你。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.
这样的热点遍布整座城市,像无数并行运算的CPU。
Notre détermination est à cet égard entière.
我们在这方面有充分的决心。
Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.
此时,整个大厅爆发出般的掌声。
Aller au défilé Dior, c’est un métier à part entière. N’est-ce pas Loic ?
参加迪奥的时秀本身就是一种职业。不是吗,洛伊?
L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.
整个欧洲由于4年的斗争受到摧毁。
Et... chaque année vous serez l'un après l'autre, le roi pour l'année entière.
接下来的每一年,你们都要一个接一个地成为每一年的代表。
Quand autant de familles sont touchées, c'est la société entière qui est concernée.
当很多的家庭都得到了帮助,那整个社会也就得到了帮助。
Donc si on reprend la phrase entière.
所以,我们再来看完整的句子。
Je donnerais la Terre entière pour ne pas avoir mal.
为了不感到牙痛,我愿意给出整个地球。
Ce sont des gens à part entière, ça ne se fait pas !
他们是和我们一样的人,不要这样!
On peut mettre l'aubergine entière au four, comme ça, pendant 1 heure.
我们把茄子完全放在锅上,像这样,1小时。
Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.
它可能会改变你整个人生的轨迹。
C'est toujours mieux de partir d'épices entières que d'épices en poudre.
现磨总是比直接用现成的香料粉要好。
Parce qu'il a travaillé une grosse pièce entière.
因为他用了整块大鱼。
Je veux en fait décoller la queue pour pouvoir tirer l'arrête entière.
我得先把尾部剥开,然后一口气把整条骨头抽出来。
D'ailleurs, depuis 2018, l'addiction aux jeux vidéo est reconnue comme une maladie à part entière.
此外,自2018年以来,游戏上瘾本身就被认为是一种疾病。
Dernier détail bien sûr on peut rajouter des pistaches entières.
最后一个小细节,我们当然能加一些完整的开心果啦。
L'Europe tout entière unit ses forces contre moi.
整个欧洲联合起来对抗我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释