有奖纠错
| 划词

Il ne faisait pas une enjambée de trop, allant toujours par le plus court.

福克先生从不多路,道总是抄最近

评价该例句:好评差评指正

Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.

“你星球如此小,只需要跨三大,便可以环绕一周。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire est actuellement sous l'administration de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), et il s'efforce de préparer à grandes enjambées les conditions nécessaires à son indépendance.

该领土目前处于联合国东帝汶过渡行政局(东帝汶过渡局)管辖下,它正朝着为独立创造必要条件而阔前进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de grandes enjambées sont faites pour réduire les énormes différences qui existent entre les garçons et les filles dans l'éducation, en particulier grâce aux campagnes de sensibilisation menées avec l'aide financière de la Banque mondiale.

但是,缩小男女儿童教育方面存大差距方面,毛里塔尼亚取得了长足,这尤其是因为世界银行财政援助下,发起了提高认识运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ils pataugeaient, déjà éreintés de leurs efforts pour décoller leurs semelles, à chaque enjambée.

他们在泥泞里蹒跚,已经累坏了,每走得使劲往外拔粘在泥里的木屐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Entre chaque enjambée, le mastodonte pousse sur ses pattes pour flotter dans l'eau.

在每这只巨兽都会用腿推下,以便在水中漂浮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand il eut fait une centaine d’enjambées, le jour, qui commençait à se lever, l’aida.

当他出百左右以后,开始亮了的天色帮助了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand ils eurent enjambé ce barrage, ils se trouvèrent seuls dans la ruelle.

他们了这堵围墙,现在小路上只有他们两人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait déjà enjambé trois ou quatre degrés, mais à la remarque d’Athos il s’arrêta court.

达达尼昂已经三四级台阶,听到阿托斯的指责,顿时收住脚

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Hagrid avait déjà enjambé le grand tronc d'arbre couché devant eux et s'avançait vers Graup.

可是海格已经他们面前粗大的树干,走近格洛普。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et George quittèrent le terrain à grandes enjambées, le souffle court et sans dire un mot.

利和乔治离开了球场两人都气喘吁吁,句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fudge s'avança dans la salle à grandes enjambées, le professeur McGonagall et le professeur Rogue sur ses talons.

福吉大走进病房麦格教授和斯内普紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cet homme baissait la tête et ne le voyait pas venir. En quelques enjambées, Jean Valjean fut à lui.

那人正低脑袋,没有看见他来。冉阿让几便到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as enjambé le mur es-tu à sauté, j'ai fait comme les autres et je t’ai ouvert les bras.

围墙,纵身往下跳,我像其他人样,立刻张开双臂将接住。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos ne sortait pas de sa chambre ; il était résolu à ne pas risquer une enjambée pour s’équiper.

阿托斯待在家里不出门,决心为装备的事不出大门

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans prendre le temps de réfléchir, Harry traversa la pièce en quelques enjambées et se plaça devant la porte.

利想也没想过房间,堵住了门。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chacune de ses enjambées équivalait à trois des leurs et ils eurent beaucoup de mal à suivre son allure.

而且突然加快了速度走到前面去了。他能顶上他们三,所以他们费尽了力气才能跟上他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la veine où se trouvait leur taille. Dès les premières enjambées, Étienne se meurtrit de la tête et des coudes.

他们的掌子面在这个矿脉中。艾蒂安刚进去碰伤了脑袋和臂肘。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Étienne est grand et sportif, il marche à grandes enjambées.

• 艾蒂安身材高大,运动能力强,走路很长

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Puis il se ressaisit et, à grandes enjambées, marcha en direction des écuries.

然后他振作起来,大向马厩走去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un prêtre vint à grandes enjambées, l’air maussade, la face pâle de faim, précédé par un clerc en surplis sale qui trottinait.

个教士大了进来脸,发黄的面颊上透菜色;他前面是个身肮脏的白袍的教徒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle essaya de le suivre, mais Marius marchait lestement et avec d’immenses enjambées ; c’était un hippopotame entreprenant la poursuite d’un chamois.

她决计要跟踪他,但是马吕斯走得飞快,好远。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, à longues enjambées, suivait le chemin de Vandame. Il venait de passer six semaines à Montsou, dans un lit de l'hôpital.

艾蒂安在蒙苏家医院的病床上躺了六个星期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Entre eux, un canal enjambé par un pont. Il est devenu une frontière. D’où l’enjeu de contrôler ce pont.

在它们之间,有条运河座桥。它已成为种边界。因此,控制这座桥的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接