有奖纠错
| 划词

Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.

厨房里德植物要能适应温度变化和各种烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同的艰难困苦是连接他友谊的纽带。

评价该例句:好评差评指正

Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.

发言无视难营难的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨在长达24年中忍受的艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出的那,“要求我如实偿付贷款,我做了。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation continue d'exacerber les souffrances économiques et sociales qu'endure le peuple palestinien.

占领继续加剧巴勒斯坦济和社会痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.

这种事件有可以转移对加沙的痛苦的注意,加沙禁锢于他的领土境内。

评价该例句:好评差评指正

Et que dire des souffrances inouïes qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?

对处在那些局势中的因此而遭受的难以置信的苦难如何看待?

评价该例句:好评差评指正

Ces réfugiés doivent maintenant endurer les rigueurs de l'hiver dans leurs camps.

这些难现在不得不在其营地中忍受艰苦的冬天。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.

这些事件加重阿富汗平的深重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, elles endurent leur sort en silence.

请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。

评价该例句:好评差评指正

Laissez-moi cependant vous rappeler que les femmes et les filles endurent de grandes souffrances.

然而,我要重申妇女和女童正在遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续受战争恐怖的折磨。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.

挪威对已造成的生命损失和痛苦深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les Angolais endurent ce conflit depuis trop longtemps.

间团体各成员在继续向双方施加压力,使其终止战争,达成停火协议,因为这场冲突已使安哥拉遭受太多、太久的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les établissements ruraux endurent un éventail de problèmes.

与此同时,农村住区正遇到各种各的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.

历的激流只会增强他实现国家和解的愿望。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居所遭受的苦难骇听闻。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies s'emploie à soulager les souffrances qu'endure le peuple afghan depuis longtemps.

长期以来联合国一直参与解决阿富汗的苦难。

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, les difficultés endurées par la population sont bien connues du Conseil.

在索马里,受的苦难是安理会熟知的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.

强壮、敏捷和顽强的老虎在日出时出发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comment est-ce qu'on peut endurer tant de souffrances ?

她们怎能忍受这么多的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受了战争的恐怖并收到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.

“真的,您提醒了我。这马不肯受鞍子。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.

厄提斯,我希望你能够向我保证,让他获得应有的权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.

任何时代,军人都需要忍辱负重。”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Que n'eussé-je enduré en témoignage à ses paroles ?

为了证明她的话,我又有什么忍受不了呢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.

“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动一下,就疼得难以忍受

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.

吸烟者或口腔卫生差的人也可能会患上这种味觉障碍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃了对家庭的责任,让你们母女了这么多的苦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.

- 这就是圣梅达的这些居民昨晚所忍受的。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.

我仍然喜欢详细描述那些被我拥抱的人所忍受的所有痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Depuis des années, nous résistons, nous endurons, nous tenons bon.

多年来我们一直在抵抗、忍受坚持。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle aussi endurait avec souffrance l'écharde d'un amour solitaire.

她也忍受了孤独爱情的碎片。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

但是,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Me J.-C.Coubris: C'est une vraie satisfaction pour toutes ces victimes qui endurent une souffrance permanente.

- 我 J.-C.Coubris:对于所有这些承受永久痛苦的受害者来说,这是一种真正的满足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.

- 它是一种树脂,可以让我们忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.

很多时候,除了身体和心理上的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur, nous sommes les seuls à pouvoir comprendre la souffrance endurée par l’autre, c’est la raison pour laquelle je suis venu vous trouver.

博士,只有我们之间才能相互理解对方的痛苦,这是我来找你的原因。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pendant ce voyage nous n'avons fait aucun mal à autrui, mais nous avons enduré de lourdes peines, et nous l'avons pardonné.

在这段旅程中,我们没有伤害别人,但我们忍受了沉重的痛苦,我们原谅了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attenance, attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接