Les piétons doivent emprunter le trottoir.
行人必须走人行。
Il faut emprunter le passage souterrain.
必须走地下通。
Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.
我研究的这些理论性要素取自两途径。
La lune emprunte sa lumière au soleil.
月亮是从太阳得来的光。
Combien de livres puis-je emprunter chaque fois ?
我一次可以借多少本书?
Votre père souhaitait que vous empruntiez le même chemin que lui.
你的父亲也曾希望你能选择他走的那路。
Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre.
我要去图书馆借一本书。
Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.
前往其他站台,请走地下通。
Demain, j’emprunterai une échelle et on ira le chercher.
明天,我会借来一张梯子,然后把气球找回来。
Durant l'exposition Universelle, 8 millions de voyageurs l'emprunte.
在世博会期间,8百游客曾穿越此桥。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每一个细小的污染颗粒的来源,并描绘出它们在空中的轨迹。
Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.
没有合法的身份,得被迫寻求秘密和非法的途径移徙。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Les passagers, véhicules et marchandises empruntant un poste frontière doivent faire trois arrêts.
凡从过境点过境的旅客、车辆和货物都必须经过以下三关:首先,安全总局的工作人员拦住每个旅客/每辆汽车,要求所有旅客前往入境大厅内的安全总局窗口接受移民检查。
L'Équipe a vu un grand nombre de pistes que peuvent emprunter des véhicules tout-terrain.
看到了许多可通四轮驱动汽车的过境路径。
Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).
定义取自美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。
Les groupes empruntent également aux banques pour offrir des prêts à leurs membres.
其成员定期向小组存款,这些存款以固定的利率发贷给其成员。
Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.
这些小路用于进出供测试军事设备移动的测试场。
Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.
所使用的术语并非来自任何特定的法律体系。
Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.
让这不要成为一少有行为的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle, la vérité de demain, elle emprunte son procédé, la bataille, au mensonge d’hier.
是明日的真,用了战争的方式,这是昨日使用的手段。
Heu… Sacha. Je peux t’emprunter des vêtements?
呃… … Sacha。我能借一下你的衣服吗?
Demande-lui si tu peux lui emprunter du lait, des biscottes et des biscuits, hein?
问问她能不能借你点牛奶,面包干和饼干,嗯?
En empruntant le chemin approprié, on ne se retrouve jamais seul.
大道不孤,天下一家。
Pas de souci, vous pouvez emprunter cette voiture neuve pendant que je répare la votre.
别担心,我修你们的小汽车,你们可以借用这个新的。
Est-ce que je peux emprunter ce livre?
我可以借这本书吗?
Ça doit être un peu bizarre d’emprunter les traces de quelqu’un comme ça, non ?
像这样如此复制另外一个人的成长轨迹有些奇怪,不是吗?
Le sac, CHANEL l'emprunte aux militaires en campagne.
香奈儿从男士军用背包中汲取灵感。
Je voudrais emprunter un livre sur la théorie de traduction.
我想借一本翻译论方面的书。
On ne peut pas emprunter ce livre, vous pouvez le photocopier à la bibliothèque.
这本书不能借出去,您可以在图书馆里复印。
Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
毕加索也借鉴了很多古典大师的方法。
Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
Je pourrais emprunter une somme d'argent avec mon nouvel appartement comme gage?
我能用新房子作抵押贷一笔款吗?
Bonjour. Je pourrais emprunter une somme d'argent avec mon nouvel appartement comme gage?
早上好。我能用新房子作抵押贷一笔款吗?
Fermant les paupières, il revit les rues animées qu’il aimait emprunter.
闭上眼,他又看到了他喜欢行走的繁忙街道。
Il vous reste même assez de temps pour emprunter d'autres livres, si vous le souhaitez.
你甚至还有足够的时间借其他书,如果你愿意的话。
Votre bateau peut emprunter cette voie navigable.
您的船可以走这条水路。
La plupart des utilisateurs empruntent un vélo pour une courte distance.
大多数租借自行车者为短途使用。
Ils empruntent de l’argent les uns aux autres pour s’entraider.
他们互相借钱以便互相帮助。
Et puis elles prennent des raccourcis qu'on ne peut pas emprunter.
们可以走捷径,而我们不能走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释