有奖纠错
| 划词

Une fois encore nous voyons le manque d'empressement à réaliser un objectif déclaré.

再次看到缺乏对一个所宣布目标承诺。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons le faire avec empressement, avant qu'il ne soit trop tard.

应当尽快而及时地这么做。

评价该例句:好评差评指正

Et si nous descendions un peu le fleuve et les attendions là ? » proposa Jones avec empressement.

要不要往游开一点,那前面截着?Jones满怀热情建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria pense qu'une population éduquée protégera et défendra avec empressement ses droits et ses obligations.

尼日利亚认为,一个受过教育口将能更好地保护和维护他权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins elles dépendent de l'empressement des États Membres à coopérer pleinement avec les détenteurs des mandats.

但是,该程序依赖于成员国是否愿意与职能机构展开全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les principaux protagonistes dans ces négociations à les aborder avec davantage d'empressement et de détermination.

敦促谈判主角展示更大紧迫感和责任感。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le Comité électoral national a montré peu d'empressement à sanctionner ces violations.

应该指出,国家选举委员会并急于惩罚那些违规行为。

评价该例句:好评差评指正

Le peu d'empressement des partis à chercher un compromis est l'une des causes fondamentales de la polarisation.

各党无意达成妥协,仍是两极分化根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, Chypre s'inquiète vivement du peu d'empressement des autorités turques à rechercher les personnes chypriotes grecques disparues.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯落。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très préoccupé par le peu d'empressement que mettent les donateurs à combler ce déficit de financement.

我注意到捐助者方面对资源短缺问题缺乏紧迫感,这令不安。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a répondu à ce défi avec empressement et s'est exprimée en termes forts et sans équivoque.

大会对这一挑战迅速地作出了反应,并且以一种强有力、毫不含糊调子说话。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut voir là qu'une nouvelle manifestation du peu d'empressement que met ce pays à soutenir l'Organisation.

这个事实再次表明东道国缺乏对本组织承诺。

评价该例句:好评差评指正

En nommant le prochain Secrétaire général avec un tel empressement, les Membres m'ont fait une faveur sans précédent.

会员国如此欣然地批准对任秘书长任命,从而带来了一个前所未有机会。

评价该例句:好评差评指正

Ce peu d'empressement à coopérer effectivement avait entravé les travaux des organismes régionaux et nui à leur efficacité.

这种不愿充分合作倾向妨碍了这些组织工作,有损其效力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que vous êtes conscient qu'un sujet aussi important mérite d'être examiné avec soin et sans empressement.

我相信你知道,对这样重要议题,应该认真、从容地审议。

评价该例句:好评差评指正

La coopération que le Gouvernement koweïtien offre avec empressement à la MANUI doit être officialisée par la ratification du mémorandum.

科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres n'ont montré aucun empressement à fournir certains actifs clefs, en particulier dans le secteur aérien d'importance critique.

会员国还有提供某些关键资产,特别是重要空中资产。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le peu d'empressement à répondre manifesté auparavant par les pays bénéficiaires, seuls des pays donateurs ont été contactés.

根据以往受援国不愿提供答复经验,这一次只向捐助国发出请求。

评价该例句:好评差评指正

M. Papadopoulos affirme également que le Plan avait répondu à tous les desiderata turcs, d'où l'empressement de la partie turque à l'accepter.

他在发言中还声称,该计划已经满足了土族一方所有“必要条件”,因此土族一方立刻接受这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Une conclusion à tirer est qu'il n'y a guère eu d'empressement à fournir des informations à une base de données extérieure.

一项结论是,向外部数据库提供数据积极性一般来说较低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coagulomètre, coagulopathie, coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent, coalesceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’acceptai avec empressement, et nous commençâmes à côtoyer cet océan nouveau.

我赶紧表示同意于是我们开始向新海走去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard sourit, et, sur un signe d’elle, tout le monde s’assit avec empressement.

科克纳尔太太启唇一笑,接一个示意,大家匆匆忙忙坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

马吕斯连忙闪开,让老人就

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Et cependant ce n’est pas leur jour d’Opéra, pensa Julien ; quel empressement !

“可今天不是们上歌剧院日子呀,”于连想,“多么急切啊!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Est-ce lui ? demanda AA avec empressement.

“是他吗?”AA紧张地问道

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Loin de répondre aux empressements de son ami, elle fut comme un cadavre à peine animé.

没有对情人殷勤作出回应,倒像是一具还剩一回气僵尸。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce moment, le marquis de Croisenois s’avançait avec empressement vers Mlle de La Mole.

这时,德·克鲁瓦泽努瓦候爵正急忙朝德·拉莫尔小姐走过来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Une heure après, Julien vit l’afficheur qui emportait ce gros paquet ; il le suivit avec empressement.

一个钟头以后,于连看见贴布告人拿走了那个大包裹;他急忙跟上去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se hâtait vers le bonheur de Cosette avec autant d’empressement, et, en apparence, de joie, que Cosette elle-même.

表面看来他似乎和珂赛特一样愉快,他殷切地盼望幸福能早日来临。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous vous servirons, répondit la Carconte avec un empressement qui ne lui était pas habituel, même envers ses hôtes payants.

‘噢,我们可以陪你坐坐。’卡康脱女人回答说,态度非常殷勤,即使对于付钱吃饭客人,也是不常表现出这种态度。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Arrivé au dernier canal, il tira la planche avec empressement.

当他到达最后一条运河时,他急切地拉动了木板

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais, au contraire de Rebecca, elle ne montrait aucun empressement.

但是,丽贝卡不同是,并没有表现出热切

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta l'accueillait avec un tendre empressement.

阿玛兰塔以温柔热情欢迎他。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était, à son avis, la raison de son empressement et de ses revers constants dans l'évocation du passé.

在他看来,这就是他热衷于和不断反转唤起过去原因。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici, Excellence, dit le bandit en se présentant avec un empressement qui parut de bon augure à Danglars, que désirez-vous ?

“我来啦,大人,”庇皮诺带急切表情说,腾格拉尔认为这种急切表情对他有利。“您要什么?”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cet empressement général lui donna enfin l’envie de voir cette capitale ; ce n’était pas beaucoup se détourner du chemin de Venise.

那股争先恐后,终于打动了老实人兴致,也想上京城去观光一番了。好在绕道巴黎到威尼斯,并没有多少冤枉路。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoique ses yeux rencontrassent en plein ceux de Mathilde, toujours fixés sur lui avec un regard étrange, il s’éloigna avec un empressement marqué.

玛蒂尔德一直盯他,目光奇特,最后,他一面死死地眼睛,一面显然是急匆匆地离去了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’avança en souriant au milieu du salon, et vint droit à Albert, qui, marchant au-devant de lui, lui offrit la main avec empressement.

伯爵微笑走进了房间,向阿尔贝走过来,阿尔贝赶紧伸手迎上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! qu’y a-t-il, chère amie ? demanda celui dont le trouble ou l’empressement de la dame voilée avait révélé le nom ; parlez, dites.

“嗯,什么事,亲爱?”他名字被那贵妇人在仓猝中泄漏出来那位绅士说,“告诉我,什么事?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland père y tenait beaucoup, afin d’impressionner les voyageurs de la Lorraine sans doute, et il se leva avec empressement : — Allons, adieu, mon garçon.

罗朗老爹坚持想那样做,很可能是想给洛林号旅客们留个印象,于是他急急地站起来:“我们走吧,再见,我孩子。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coapteur, co-arbre, coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance, coati,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接