有奖纠错
| 划词

Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.

要建造水坝,就得河流改道

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

评价该例句:好评差评指正

Il se détourna pour cacher ses larmes.

转过头以隐藏他眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.

什么都无法转移注意力,他专心思考这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !

倘若你觉得人皆相背而去, 你则 转向新人群 !

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.

理想化和慷慨性格适应现代世界。

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

这是另一种间接方式,以更好地了解你野心。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on risque de détourner d'importants moyens de police de l'accomplissement de tâches plus utiles.

其结果,大量执法资源就可能并未在更加有益

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

述新项目所引起注意分散了对自决问题关注。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.

关键在于让暴力威胁或恫吓转移我们对目标追求。

评价该例句:好评差评指正

Le versement de pots-de-vin détourne de l'argent d'investissements potentiellement productifs.

贿赂款项把资金从具有潜在生产力投资中转移出去

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner des obligations entreprises par les parties au TNP.

任何事都有损于扩散条约》条约国所承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Cela détourne les ressources qu'exige le développement de nos populations.

挪用了我们各国人民发展所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

Des crises éclatent dans plusieurs régions du monde, détournant constamment notre attention.

世界各地出现危机,将人们注意力从一个地方转移到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas du tout détourner l'attention d'une si grande manifestation.

应将注意力从这样一个重大活动

评价该例句:好评差评指正

Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.

这些运输夺走了其他至关重要需要原应享有资源。

评价该例句:好评差评指正

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.

这种事件有可以转移对加沙人民痛苦注意,加沙人民被禁锢于他们领土境内。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se détourner de ces tragédies.

国际社会回避这些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure d'intimidation par l'Érythrée ne détournera l'Éthiopie de ce principe fondamental.

无论厄立特里亚多少姿态,都埃塞俄比亚背离这一基本原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conseil municipal, conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.

他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.

了解为什么有些人在别人回避危机时会有其他人选择帮忙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et que nul aujourd'hui ne fasse mentir ou ne détourne son combat universel !

今天,没有人可以欺骗或曲解她全部的斗争!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向移开吧。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.

我再加一把劲儿,<>pan class="key">转移转移思路。我着我的心。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,微微地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!

撒加,你选择力量!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, des sportifs, amateurs ou professionnels, détournent des médicaments.

例如,无论是业余运动员还是职业运动员,都会药物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

他是老了的,脏的,满是皱纹的,他的视线没有离开他的活计。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je me détournais d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des forces plus fraîches.

我暂且扭身不顾,更新鲜的活力迎向花前。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Détourné et réutilisé à toutes les sauces, Kilroy peut prétendre au titre d'archétype universel.

Kilroy被人以各方式和再创作,因此它可以被叫做“原型”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça les détournerait un petit peu de toutes ces glaces.

样能让他们少吃点冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pourtant je m'en détourne, moi aussi, sans que je puisse savoir pourquoi.

但我不知道为什么,我也抛弃了我之所爱。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était sûr d'ailleurs que les voyageurs se détourneraient longtemps encore de la ville.

他还肯定说,瘟疫结束后很长时间旅客也不会光临个城市。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un nouveau visage d'Anthony se détourna vers le paysage qui défilait.

安东尼再次把头转开,看着窗外飞逝的风景。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Fait attention, on pourrait t’accuser de détourner des actifs de la société.

“你可要小心哦,人家会告你侵吞公司财产。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1661, Fouquet est accusé de détourner l'argent du roi.

1661年,富凯被指控国王的钱财。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle crut s’être trompée et détourna la tête.

她以为认错了人,把头过去

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelqu'un détourne-t-il le regard lorsque tu lui parles ?

当你和别人交流时,他是否把光移开?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接