Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.
要建造水坝,就得河流改道。
Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .
鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途。
Il se détourna pour cacher ses larmes.
他转过头以隐藏他眼泪。
Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.
什么都无法转移他注意力,他专心思考这个问题。
Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !
倘若你觉得人皆相背而去, 你则 转向新人群 !
Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理想化和慷慨性格适应现代世界。
Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.
这是另一种间接方式,以更好地了解你野心。
Ainsi, on risque de détourner d'importants moyens de police de l'accomplissement de tâches plus utiles.
其结果,大量执法资源就可能并未用在更加有益。
En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.
述新项目所引起注意分散了对自决问题关注。
Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.
关键在于让暴力威胁或恫吓转移我们对目标追求。
Le versement de pots-de-vin détourne de l'argent d'investissements potentiellement productifs.
贿赂款项把资金从具有潜在生产力投资中转移了出去。
Rien ne devrait nous détourner des obligations entreprises par les parties au TNP.
任何事都能有损于《扩散条约》条约国所承担义务。
Cela détourne les ressources qu'exige le développement de nos populations.
这挪用了我们各国人民发展所需要资源。
Des crises éclatent dans plusieurs régions du monde, détournant constamment notre attention.
世界各地出现危机,将人们注意力从一个地方转移到另一个地方。
Il ne faut pas du tout détourner l'attention d'une si grande manifestation.
应将注意力从这样一个重大活动移开。
Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.
这些运输夺走了其他至关重要需要原应享有资源。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。
Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.
这种事件有可以转移对加沙人民痛苦注意,加沙人民被禁锢于他们领土境内。
La communauté internationale ne doit pas se détourner de ces tragédies.
国际社会应回避这些悲剧。
Aucune mesure d'intimidation par l'Érythrée ne détournera l'Éthiopie de ce principe fondamental.
无论厄立特里亚多少姿态,都能埃塞俄比亚背离这一基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.
他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。
Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.
了解为什么有些人在别人回避危机时会有其他人选择帮忙。
Et que nul aujourd'hui ne fasse mentir ou ne détourne son combat universel !
今天,没有人可以欺骗或曲解她全部的斗争!
Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.
也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向光移开吧。
Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.
我再加一把劲儿,<>pan class="key">转移转移思路。我着我的心。
Elle frémit et détourna légèrement la tête.
她颤抖着,微微地把头转过来。
Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!
撒加,你选择滥力量!
Par exemple, des sportifs, amateurs ou professionnels, détournent des médicaments.
例如,无论是业余运动员还是职业运动员,都会滥药物。
Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.
他是老了的,脏的,满是皱纹的,他的视线没有离开他的活计。
Je me détournais d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des forces plus fraîches.
我暂且扭身不顾,更新鲜的活力迎向花前。
Détourné et réutilisé à toutes les sauces, Kilroy peut prétendre au titre d'archétype universel.
Kilroy被人以各方式借和再创作,因此它可以被叫做“原型”。
Ça les détournerait un petit peu de toutes ces glaces.
样能让他们少吃点冰淇淋。
Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.
欧也妮转过头去,良心在责备她。
Et pourtant je m'en détourne, moi aussi, sans que je puisse savoir pourquoi.
但我不知道为什么,我也抛弃了我之所爱。"
Il était sûr d'ailleurs que les voyageurs se détourneraient longtemps encore de la ville.
他还肯定说,瘟疫结束后很长时间旅客也不会光临个城市。
Un nouveau visage d'Anthony se détourna vers le paysage qui défilait.
安东尼再次把头转开,看着窗外飞逝的风景。
Fait attention, on pourrait t’accuser de détourner des actifs de la société.
“你可要小心哦,人家会告你侵吞公司财产。”
En 1661, Fouquet est accusé de détourner l'argent du roi.
1661年,富凯被指控挪国王的钱财。
Elle crut s’être trompée et détourna la tête.
她以为认错了人,把头掉了过去。
Quelqu'un détourne-t-il le regard lorsque tu lui parles ?
当你和别人交流时,他是否把光移开?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释