有奖纠错
| 划词

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望更加痛苦,以们之间的冲突变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望的时刻六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

J'avoue avoir un moment désespéré de lui.

我承认一度对失望过。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救

评价该例句:好评差评指正

L'amour qu'on dit, c'est quand tu voie ta amoureur parte, tu te senne souffrance, désespéré.

我们说的爱是您看到爱人走时,您会感到痛苦,绝望

评价该例句:好评差评指正

Leurs exposés indiquaient clairement que le Centre a un besoin désespéré de financement.

们的情况介绍中可以明显地看到,该中心极其迫切地需要资金。

评价该例句:好评差评指正

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望

评价该例句:好评差评指正

Pendant le processus d'inscription électorale, les terroristes, désespérés, ont intensifié leurs attaques.

在选举登记工作中,义分子丧心病狂地加紧袭击。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们的财务和经济情况可能非常窘迫

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.

这些惧,这些绝望的前景造成孤寂和无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.

我们今天是在非常紧急,的确也是非常绝望的情况下开会的。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙的人道义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Des sources palestiniennes ont fait savoir que l'enfant était dans un état désespéré.

巴勒斯坦方面说,这个孩子伤势危急。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家的处境仍然是走投无路。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que la situation désespérée du peuple afghan n'a pas commencé le 7 octobre.

我们都知道,阿富汗人民的绝望状况并不是从10月7日开始的。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle dans le sud d'Israël et à Gaza est urgente et désespérée.

以色列南部和加沙前的局势非常紧急恶劣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散他们。不幸安娜在一场车祸中去世

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Il est désespéré et n’a plus goût à rien.

毫无希,因此对任何事情都提不起兴趣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见让洛死胡同里那根路灯柱子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'étais triste et désespéré et j'avais mal partout.

我感到口渴,浑身疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vous avez le droit de considérer mon cas désespéré.

我无药可救,你可以不用帮我

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La Belle est triste de voir son père désespéré.

美丽看到的父亲很难过

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎的地步,心里乱到极点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Notre Belge était désespéré. J’ai vu cela.

咱们的比国人可是我看清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Lorsqu'il constate sa disparition, Poséidon est désespéré.

当波塞冬发现她失踪时,他

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, Monsieur, que cela ressemble à une banqueroute ! s’écria M. de Boville désespéré.

“还不如说是宣布破产吧!”波维里先生地叹道

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .

大夫注意到,每当格朗谈到柯塔尔时,总管他叫" 的人" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit le jeune homme, que je serais désespéré de quitter Paris.

“实际上,”青年说,“要我离开巴黎,我真难过。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout d'une vingtaine d'heures, Rieux jugea son cas désespéré.

大约二十小时,里厄诊断孩子已无药可救

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes fausses se comportant comme des gentilles sont toujours à la recherche désespérée d'attention.

那些装作好人的虚假的人总是渴到关注。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'enfant peut se sentir désespéré et sans valeur.

孩子可能会感到,感到己毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.

康塞尔又发出一声更加的呼救

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.

通讯记者不敢断定,可是他和他的伙伴们几乎已经

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !

啊!公正的天!你把你的外公折磨,你这总算吧,你!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接