有奖纠错
| 划词

Les entreprises avec un grand vide machines de déposition, il ya des techniciens professionnels.

司配有大型真空镀膜机,有专业的技术员。

评价该例句:好评差评指正

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证均秘密作证。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

认为,她要求医生出庭作证对本案果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

À la fin, les interrogés signaient leur déposition et des échantillons d'ADN étaient prélevés.

约谈后,被约谈者供词上画押,并被取了DNA样本。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions concordent avec les informations fournies par plusieurs témoins et suspects dans leurs dépositions.

这些调查果与若干证和嫌疑陈述供的信息相符

评价该例句:好评差评指正

Or, dans sa déposition orale, elle déclare avoir quitté l'Iran avec un faux passeport.

但是,她的口头证词中,她声称是凭假护照离伊朗的。

评价该例句:好评差评指正

Les dépositions de plusieurs employés de l'usine pendant l'audience publique confirmaient ces faits.

审讯时,该工厂的几名见证供了这一方面的证词。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour être appliquée, elle exige la déposition d'un témoin qui doit être corroborée.

但是,该法规同时也强调,要求有一名证作证。

评价该例句:好评差评指正

C'est encore, pour l'essentiel, sur la base de dépositions orales que des poursuites sont engagées.

口头证据和证仍是出诉讼的基石。

评价该例句:好评差评指正

La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.

其他证案情实质方面的证词为该共犯的证词供了支持。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许酷刑下获取口供和证词的培训。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi admis les dépositions de 14 témoins sans demander leur contre-interrogatoire.

此外,分庭接受14名证的证词作为证据,而不需要他们出庭接受叉诘问。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux.

回到警察局后,他作了供述。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux.

回到警察局后,他作了供述。

评价该例句:好评差评指正

Les dépositions des témoins à charge ont occupé 27 jours.

诉证27天的时间里进行了作证。

评价该例句:好评差评指正

Les Chambres ont analysé plusieurs centaines de dépositions de témoins, plusieurs milliers de documents.

各分庭分析了数百证的证词,审查了数千份文件。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant possible de faire sa déposition par voie d'instruction ou par enregistrement vidéo.

审判前的听诉阶段作证,也可将证词记录下来制作成录音磁带。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête par procédure sommaire sur l'affaire a été menée sans dépositions des témoins de l'accusation.

对该案的简单调查是没有起诉方证证词情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur lui-même n'a pas été convoqué pour faire une déposition plus détaillée.

也没有被传唤去供进一步的详细证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Très bien, je vais prendre votre déposition, Madame. Assayez-vous je vous prie.

,我将给您录口供女士。请坐!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous que j’écrive votre déposition ? vous la signerez.

“要不要我给你写口供?你只要签一个字就行了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lors de votre déposition, fournissez le code IMEI.

报案请提供手机序列号。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

A partir de 476 et de la déposition du dernier empereur Romulus Augustule, on passe à une autre période.

从公元476年起,从最后一位皇帝-罗慕洛被废除开始,我们进入了另一个时期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

J’irai à autant d’audiences qu’il le faudra. J’irai faire autant de dépositions qu’il le faudra.

我将参加尽可能多听证会。我将作必要发言

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Et d'après sa déposition, il n'y avait personne que vous.

根据她证词 您就是唯一手。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

La déposition de Babakar Diop : Dumont.

卡尔·迪证词:杜蒙。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Non seulement Ursula n'hésita pas à le faire, mais elle emmena faire leur déposition toutes les mères d'officiers révolutionnaires résidant à Macondo.

乌苏拉不仅毫不犹豫地这样做了,而且还带了所有住在马孔多革命军官母亲作证。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette circonstance plut beaucoup à M. de Tréville, qui, de cette façon, fut certain qu’aucune suggestion étrangère ne se glisserait entre la déposition de M. de La Trémouille et lui.

这种情况,特雷维尔正求之不得,这样,在拉特雷穆耶和他证言之间,就肯定没有旁人来进谗言了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sa demande de remise en liberté a été rejetée ce matin alors qu'on connaît à présent le contenu de sa déposition auprès de l'IGPN, la police des polices.

释放请求今天上午被拒绝,而我们现在知道他向IGPN(警察警察)发表声明内容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un jour tout au plus. L’arrêt sera prononcé au plus tard demain dans la nuit. Mais je n’attendrai pas l’arrêt, qui ne peut manquer. Sitôt ma déposition faite, je reviendrai ici.

“至多一天。判决书至迟在明天晚上便可以公布。但是我不打算等到公布判决书,那是毫无问题。我完成了证人任务,便立刻回到此地来。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, ajouta M. Mitchell, il est constant, par la déposition d’un batelier dont le bateau a franchi Camden-Bridge à dix heures quarante du soir, que le pont a été réglementairement refermé après son passage.

“那么,”米彻尔先生又说,“还有个证明,昨晚10点40分有一只船过了康登桥,据船夫说,船一走过,桥又按规则关好了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! non, Madame, ce ne pouvait plus être cela ; on ne garde pas un cadavre pendant un an, on le montre à un magistrat, et l’on fait sa déposition. Or, rien de tout cela n’était arrivé.

“啊不,夫人,那是没法做到。尸体是不能保存一年,只要把他拿给法官看过,证据就成立了但那种事并没有发生。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ricœur nous dit qu'il se place d'une certaine manière, ou qu'il place son Herméotique du soi, entre Descartes et Nietzsche, entre la position d'un sujet exalté, comme il le dit, et sa déposition humiliante par Nietzsche.

理科尔告诉我们,他以某种方式将自己置于此,或者他将他自我诠释学置于笛卡尔和尼采之间,正如他所说,处于一个崇高主体地位和尼采对他羞辱性陈述之间。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Je n'ai jamais fait de déposition, ni fait de déclarations sur des gens.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La pauvre est obligée de  témoigner devant le juge, mais sa déposition est logiquement jugée assez peu crédible.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le policier refuse de prendre sa déposition et lui demande de revenir le lendemain, puis la renvoie chez elle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le footballeur est visé par une enquête suite à la déposition d'une femme de 24 ans qui affirme qu'il l'a violée le 25 février chez lui, près de Paris.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

J'ajoute que les loups-garous inspirent une telle méfiance à la plupart d'entre nous que sa déposition ne comptera pas beaucoup… En plus, Sirius et lui sont de vieux amis… – Mais… – Écoute-moi, Harry.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接