有奖纠错
| 划词

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的学才被注意

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免这些旧的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型护区相比,生护区是一个重要模式。

评价该例句:好评差评指正

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确了这些公司的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能障和平。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件距离

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

评价该例句:好评差评指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过别培训后,就能够得到升迁

评价该例句:好评差评指正

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独的进程和场合。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

评价该例句:好评差评指正

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场距离

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种高级的巧取豪夺行为有前途。人总能把一个家当作一块手绢那样随意去掉它的商标纸。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, quand vous l'enlevez, évitez de vous débarbouiller comme si vous allez vous démarquer partout.

所以当你把它摘下来的时候,要洗你的脸,因为你在任何地方都引人注目

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上的表现更加突出

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.

由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moins 50, moins 60 et même moins 70%, deuxième voire troisième démarque.

部分商品降价50%,60%甚至70%,且是第二次甚至第三次降价

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je compte sur lui pour se démarquer dans cette dernière chance.

我相信他在这次机赛中

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils vont donc devoir redoubler d'efforts pour se démarquer.

因此,他们需要更加努力,才能

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est le plus difficile, mais c'est pour ça qu'on va se démarquer aussi.

它确实最难,但也正因为如此,我们才能

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si je veux me démarquer, il faut me mettre le niveau super haut.

如果我想就必须把水平提高到非常高的程度。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense que je peux me démarquer.

我觉得我可以因此

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut sans cesse innover pour se démarquer, car le magasin est encerclé par la concurrence.

要想,就必须断创新因为现在的市场竞争很强。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais ce qui le démarquait est sa hauteur. Sa tête se trouvait à 18m du sol.

与众的是它的身高。它的脑袋离地50英尺。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je pense que c'est ce qui m'a fait un peu démarquer depuis le début.

我想这也是我从一开始就与众的地方。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ouais je suis seul démarqué en profondeur ! Ah dommage ! C’est pas grave, c’est bien !

是的,我一个人! 防守! 可惜! 没关系,好吧!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

为了,其他品牌追求最美妙的目的地、选择最令人惊异的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais j'ai envie de bien démarquer avec ma purée de pommes de terre aussi.

过我还是想让我的土豆泥有些与众的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le but d'être deux, c'est aussi de pouvoir abattre plus de techniques, plus de travail et de se démarquer.

搭档合作的好处就是能发挥更多技术,做更多的工作,也能展现特色

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'imite le chat thaï. Il se démarque des autres grâce à la grande variété de sons qu'il est capable d'émettre.

我在模仿泰猫。它之所以能,是因为它能发出各种各样的声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le dieu Héphaïstos se démarque de tous les autres êtres divins, généralement réputés pour leur force et leur beauté physique.

赫淮斯托斯神在众多神灵中,他们一般都以力量和体态美闻名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En juin, 302 nouveaux députés ont fait leur entrée dans l'Hémicycle et certains se démarquent.

- 6月,302名新代表进入Hemicycle,其中一些

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面, 对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节, 对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接