有奖纠错
| 划词

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

蓄意消灭巴勒斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然是由于用语不确切,而不是想有意作出区别

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有意和有目的让各位部长参与进来。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.

以色团对黎巴嫩蓄意把这个议题政治化示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

他们是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。

评价该例句:好评差评指正

Il identifie de manière délibérée et continue des femmes susceptibles d'être des députées.

人民行动党持续有意识遴选有望成为国会议员的妇女。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ils pensaient que l'Intifada actuelle était une stratégie délibérée des responsables palestiniens.

,他们认为,这次起义行动是巴基斯坦领导人作为经过深思熟虑的战略而发动的。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements sont le résultat d'une provocation délibérée accomplie par M. Ariel Sharon, jeudi 28 septembre.

这些事件是阿里尔·沙龙先生9月28日,星期四有意挑衅的结果。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误解?

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion délibérée d'un groupe ethnique peut être la tactique et l'objet du conflit lui-même.

蓄意驱赶某一族群可能是冲突中有些人直接采用的策略和追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne les actes de violence délibérée commis récemment en Afrique contre le personnel humanitaire.

安理会谴最近在非洲对人道主义人员蓄意施加暴力的行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎的速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dictionnaire anglais Oxford définit le génocide comme l'extermination délibérée d'un groupe de population.

按照《牛津英语词典》,“种族灭绝”一词是指蓄意消灭某个民族的行为。

评价该例句:好评差评指正

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这是否是存心的错误?

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

蓄意从事这种行为构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要进行有意这意味着进行有目

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

有意最好方法便是想到著名运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有意就是带着具体目以及反馈进行系统

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行有意你们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂物理完整性被故意侵犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着种蓄意阻挠,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故意也许不是故意

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “我们希望确保我们有意识地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

我认为人们不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够,我们需要进行有意从而以不同方式进行

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意关键就在于此

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠意愿,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Donner un tournant conservateur à tous les niveaux de l'Etat, une stratégie délibérée de D.Trump, selon cet expert.

据这位专家说,在该州各个层面都采取保守态度,这是 D. Trump 深思熟虑策略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这信息,并谈到俄罗斯方面蓄意挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

有意中,这点真非常重要

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

确,有意对自律、严格性要求很高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La chaîne de télévision Al Jazeera accuse les forces israéliennes d'avoir tué sa journaliste vedette « de façon délibérée » .

半岛电视台电视频道指责以色列军队“故意”杀害其明星记者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Mais si l’on a été passé par les armes, on n’a pas été tué au combat, mais exécuté, de façon délibérée et organisée.

但是,如果个人被武器所超越,他就没有在战斗中被杀死,而是以深思熟虑和有组织方式被处决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次蓄意干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

L'imprévisibilité est non seulement délibérée, mais elle est calculée et même revendiquée par l'équipe Trump.

这种不可预测性不仅是特朗普团队故意为之而且是经过深思熟虑, 甚至是特朗普团队自诩

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接