Pourquoi vous m’avez déduit 1000 yuans ce mois-ci?
为什么扣了我1000块钱啊?
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。
L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.
但是也可以从雇主的行为推断其意图。
L'État partie conclut qu'aucune obligation de ce type ne peut être déduite de l'article 9.
因此,缔约国辩称,不可从第九条规定中推断出样的义务。
On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.
须将未偿贷款从现有现金余额中减去。
On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
可从具有潜在危险的活动中得出自由的推论。
La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.
上诉法院由此推断,本案应以古巴的法律为准绳。
Les primes d'assurance sont déduites du revenu imposable jusqu'à hauteur d'un certain plafond.
为自愿保险所支付的保险费可在一定限度内从应纳税收入中扣除。
Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.
可是很难从案第4条与案第3条合并而得出种例外情况。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对本危险的活动可得出自由的推论。
En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.
因此,小组从索赔额中扣除了开采权使用费。
Le Comité déduit US$ 3 086 763 de l'indemnité de US$ 25 054 023.
小组从25,054,023美元的赔偿额中减去3,086,763美元。
Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation.
伊拉克请求在考虑索赔额时考虑到种收入。
Elle déduit ce montant du montant total du manque à gagner.
KPC从损失收入合计额中减去了一数额。
Les escomptes de caisse reçus devraient être déduits du coût des acquisitions.
所获现金支付折扣应从所购买的货物成本中扣除。
Les investisseurs peuvent déduire les coûts d'exploitation et l'amortissement.
投资者可扣除经营费用和折旧。
Elle a déduit de ce montant l'indemnité demandée au titre du salaire de ce dernier.
该公司从笔数额中扣除了就该职员的工资索赔的数额。
Un tel coût doit être déduit du montant réclamé par Anchor Fence.
此类费用应从Anchor Fence公司索赔中扣除。
Dans ces deux cas, un montant de 2 500 dollars aurait dû être déduit.
两项索赔每项均应扣除2,500美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La gratuité côté Luxembourgeois sera déduite de leurs billets internationaux.
全免将使卢森堡的行程从法国人的国际扣除。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可以通过代词简单地推出人称。
Tu en déduis que vingt-sept quarts est compris entre six et sept.
你算出来,27个四分之一在6和7之间。
Bon, reprenons les recettes moyennes des exploitations en 2022, déduisons les charges.
所以,让我们重新审视2022年农场的平均收入,然后,扣除费用。
Pendant qu’Albert déduisait cette proposition, maître Paitrini faisait une figure qu’on essayerait vainement de décrire.
当阿尔贝讲这番话的时候,派尼老板的脸上露出一种无法形容的表情。
Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.
仅从这个小片段,我们就可以推出很多法语口语的规则。
Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.
因此我们要解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推便足够。
A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.
由此,我们可以通过启动生物力学的概念来推运动。
Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.
他想,首先要推出他们可能躲在什么地方。
On peut le déduire à la couche de poussière accumulée sur le palais du roi.
“看看大王宫殿上积的沙尘有多厚就。
Si quelqu'un les surveillait, il lui serait impossible d'en déduire un emploi du temps régulier.
如果有人监视他们的话,倒不容易找出规律。
Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.
然后,科学家们比较前后的重量,推出水分的百分比。
Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?
但是你你个性的某些特征可以从你最喜欢的颜色中推出来吗?
Alors là encore rien qu'avec ce tout petit passage, on va pouvoir en déduire quelques règles.
单单这一小段,我们就能得出几条规则。
En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.
任何情况,当发生的时候,你们很可能会表现出来你们正在紧张。
On en déduit donc, minet dans notre expression désigne le chat, mais quand à-t-il le potron ?
后来在口语中人们又使用更简化的表达,用" minet" 猫一词代替。那另一个" potron" 是怎么回事呢?
S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?
如果他由此推出韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪小天狼星藏在哪呢?
Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.
因此,他很快便推磁控管产生的波——微波可以加热东西。
Le dispositif d'alerte ne tarda pas à en déduire que ce phénomène était lié à la décélération de l'objet.
预警系统很快发现,这是发射体减速造成的。
Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.
“每天上午十一点,就有食物降临。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释