有奖纠错
| 划词

Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.

群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来

评价该例句:好评差评指正

Je peut lécher la casserole? Et découper le potiron?

我能舔舔锅吗?把南瓜了吧?

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的背景上清晰地映衬静止不动的枝叶。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et les solutions ne se découpent pas par pays.

和平与解决问题不能一个国家、一个国家完成。

评价该例句:好评差评指正

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

了开展清理,已将别克斯岛划分区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces divisions se découpent à leur tour en trente-cinq districts administrés par des chefs.

这些区又进一步分长实施地方管理的三十五个县。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同也是了重新让火车恢复运行。

评价该例句:好评差评指正

La forme à découper est collée sur le plan de travail à l'aide de scotch double face pour moquette.

形状的削减在工作计划与双面胶带地毯。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.

这些隔离墙实际上将西岸分成三个部分,每个部分又分成更小的飞地。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边的边防哨兵把这些卡剪坏并,这样做是不太有助益的。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été frappée au moyen d'un moida, couteau traditionnel utilisé pour découper le poisson et les légumes.

据指称说,当她被用清理鱼和切蔬菜的一种传统刀具“Moida”刺中。

评价该例句:好评差评指正

M. Bazinas (secrétariat) explique que le commentaire se découpait en une partie générale et une partie consacrée aux biens particuliers.

Bazinas先生(秘书处)说,评述一般性评述部分和特定资产评述部分。

评价该例句:好评差评指正

La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.

成品金灿灿地出炉了一切开便飘出浓郁的牛奶和熏肉的香味。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.

在印刷电路板的生产过程中,迭层板的相当一部分要被切割而成固体废物。

评价该例句:好评差评指正

Il ne venait pas reconnaître les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.

他也不去看那些红海两岸的奇异古城,那浮现在天边的城影简直就象是美丽的图画。

评价该例句:好评差评指正

Tu pourrais découper le gâteau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.

也许你能把蛋糕提前好,但当你准备开动切好的小块又会四散开来。所以说行家宁愿独享他的拿破仑。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il existe des stocks de produits Yangjiang couteaux, planche à découper en bambou, planche à découper en plastique, le bambou série.

目前具体库存产品有阳江刀具,竹菜板,塑料菜板,竹炭系列。

评价该例句:好评差评指正

Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.

销毁方法是将每一个至少切割成16块,并将残块埋入一个坑内,而后灌满混凝土。

评价该例句:好评差评指正

Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).

于成功的这种模式,我建议您剪下4日在一段间(这是方便得多,尤其是部分区) 。

评价该例句:好评差评指正

Placez sur votre plan de travail tout ce qu'il vous faut pour écrire, découper et coller ainsi que les papiers et dossiers sur lesquels vous travaillez actuellement.

把那些你当前要填写、裁剪、粘的纸张和资料都放在你的工作台上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je m’amusais à les découper et les refaire sur moi.

我很喜欢它们裁剪一番,然后给自己做衣服。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans avoir besoin d'une planche à découper et d'un couteau.

而无需砧板和刀。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous allez tout savoir sur les fromages, comment les déguster, comment les découper.

你们会了解所有关于奶酪知识,比如怎么品尝、怎么切割

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour les vacances d’hiver et de printemps, la France est découpée en trois zones.

根据冬假和春假放假时间不同,可以分成三个区域。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais je n'ai pas faim..., ajouta-t-elle alors que le garçon découpait délicatement les coquilles.

“可是我不饿… … ”她接着说,而此时服务生在仔细地切蛋壳。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削不平,倾斜地支起来好像不理会那平衡定律似

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En tête du classement, la planche à découper les aliments. C’est un vrai nid à microbes.

位居榜首食物菜板,是细菌暖巢。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant, on va découper du gingembre pour rajouter dans la sauce, on va le découper en julienne.

现在,我们要切一些姜加到酱汁中,将姜切条。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Avec les mots fusionnés, pas besoin de dictionnaire pour comprendre leur sens, il suffit de les découper.

对于合并单词,我们不需要字典来理解它们含义,只需将它们切分即可

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors on commence par découper sa volaille.

那么我们先切鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors je vais venir découper un petit bout.

我要一段海苔。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La pompe est découpée, puis dorée au four.

油饼切好放进烤箱里上色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès lors, il s’agissait d’en découper un morceau égal en superficie à la ligne de flottaison du Nautilus.

从这以后,我们就要凿开一块与“鹦鹉螺号”从浮标线处算面积一样大冰块。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, une fois que vous avez fini, vous n'avez plus qu'à découper tout le tour comme ça.

好了,结束后,你只需要切除多余部分。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Découpez une bande d'environ 20 cm de haut.

剪下一条约20厘米宽纸条。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va ensuite les découper en petits morceaux !

接下来,我要它切成小块!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette viande est découpée et servie dans une assiette.

烤肉被切片后放在盘子里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Regardez-le découper de fines tranches de la broche tournante.

看着他从旋转烤叉上切薄肉片。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.

一眼看上去,只有他魁梧身影显现在天空背景下。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si nécessaire, ils pourraient le découper pour le libérer.

而且如果有必要,他们可以巨蟒切开来拯救他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接